📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаСмерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 407
Перейти на страницу:
ты тоже так думаешь. Это всего лишь временные отношения, которые скоро подойдут к концу.

Мне казалось, что встреча с Ивонной сегодня будет единственным опасным событием.

- Продолжай, ты меня заинтересовала. Послушаем, что ты еще хочешь нам сказать.

Пока рядом с нами не раздался голос кого-то третьего. Мы одновременно повернули головы на звук. Из густого леса выбирался человек с такими же прелестными розовыми волосами, как у Ивонны.

'Король несвоевременных появлений.' - истерично усмехнулась я, начиная нервничать всё сильнее.

Светло-розовая шкала над его головой замигала. Похоже, его интерес снижается.

- Ты серьёзно так думаешь? - сердито спросил Рейнольд, добравшийся до нас.

Я встретилась с его негодующим взглядом и со вздохом поинтересовалась:

- А что я сказала не так?

- Что ты сказала не так?

Его резко перекосило. Как ни странно, больше он не выглядел в моих глазах таким уж страшным.

- Может быть, то, что ребенок, который только вчера пришел в нашу семью, должен быть осторожен, и что это не семья, а только временные отношения?

- Я просто сказала правду.

- Что?

- Потому что она еще не прошла тесты.

- Я не об этом говорю! - импульсивно крикнул он.

Я по привычке нахмурилась:

- Тогда о чем ты говоришь?

- О твоем поведении, Пенелопа Эккарт.

По безмятежному лесу эхом разнесся скрежет зубов.

- Ах...

Главная героиня рядом со мной едва дышала. Рейнольду не понравился мой беспечный ответ, и он закричал в припадке гнева:

- Почему ты так прицепилась к девушке, которая даже не знает, настоящая она или нет? Почему ты выставляешь её попрошайкой, еще более жалкой, чем рабы?

Краем глаза я заметила, что его возмущенный взор остановился на руке дочери герцога, которую я еще не успела отпустить.

- Кто обращается с другими, как с мусором?

Стоило его словам достигнуть моих ушей, как я отчетливо вспомнила тот день.

~ Ты всегда выставлял меня попрошайкой, еще более жалкой, чем рабы.

В последний день фестиваля, на чердаке.

Он повторил мои слова, которые я произнесла в запале, отчаянно жалуясь на свое безвыходное положение. Просто потому, что я предложила его младшей сестре не усложнять друг другу жизнь.

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 153

Почему?

Неужели он верил, что я не могла измениться? Что так и осталась дурой после всего, через что прошла?

- Ха.

Когда я нацепила на лицо полубезумную ухмылку, Рейнольд вздрогнул.

- Ты…

Но затем резко окаменел, как будто подумал, что я над ним издеваюсь. Индикатор интереса снова быстро мигнул.

‘ -1% или -2%?’

Ничего страшного не произойдет, даже если он упадет на 30%, поскольку его интерес был не настолько критичным, как раньше.

Я небрежно повернула голову, строя предположения о том, сколько процентов интереса потеряла:

- Ивонна, ответь.

- Что...

- Я схватила тебя, чтобы причинить вред?

В этот момент мне просто было любопытно, что ответит Ивонна.

'Будет ли у этой героини такой же милый и добродушный характер, как в нормальном режиме?'

Судя по тому, что мне известно, не будет ничего удивительного, если она расплачется и заявит, что я ударила и накричала на неё.

Рейнольд, не видевший всей картины, встрял:

- Естественно, она начнет все отрицать, если ты это так скажешь....

- Н-нет, благородный лорд! - ошеломленно помотала головой Ивонна. - Уважаемая леди права! Я глупо споткнулась о камень и чуть не упала, а благородная леди поймала меня...

- ...Что?

Лицо Рейнольда застыло, словно он услышал нечто невозможное.

- Тогда...

Он озадаченно посмотрел на руку Ивонны, всё еще находившуюся в моей ладони.

Хотя причиной того, что я до сих пор не отпустила её, было внезапное появление Рейнольда, теперь я намеренно держала её, ожидая ответа Ивонны.

Я подняла руку Ивонны к Рейнольду и прямо на его глазах медленно развела пальцы. Конечность героини безвольно опустилась.

- К сожалению, с тех пор ты ничуть не изменился, - констатировала я, пожав плечами.

От моих слов глаза Рейнольда задрожали, как при землетрясении.

- Пе-пенелопа.

Как только он позвал меня, я отвернулась и быстро потопала вперед. Идея выйти на разведку и выяснить, где держат Иклиса, канула в лету.

Слова Ивонны были достаточно убедительны, и я не хотела опять видеть этих двоих. Итак, как быстро мне нужно идти, чтобы в течение пары минут вернуться в свою комнату?

- Пенелопа!

Топ-, Топ-, Топ-...!

Сзади до меня донесся громкий топот, а через несколько секунд розововолосый преградил мне путь.

'Что? Я думала, он будет утешать свою "плачущую" сестренку.'

Я поморщилась и вежливо сказала:

- С дороги.

- Про... - запыхавшийся Рейнольд попытался перевести дыхание. - Прости.

- ....

- Я всё неправильно понял.

Он без проблем признал свою ошибку. В это время индикатор интереса над его головой сверкнул.

Внезапно мне вспомнился Дерик, пришедший ко мне в темницу Императорского дворца.

Небольшой прирост и небольшое снижение интереса. Подобное не могло меня впечатлить.

- Отлично, убирайся с моего пути.

- Просто хочу уточнить, в особняке сейчас витает неопределенная атмосфера, поэтому если ты сейчас вляпаешься в историю...

Стоило мне впиться в него пронзительным взглядом, как человек, который мгновенно начал придумывать отговорки, едва успев извиниться, заткнулся. Он был смущен и даже немного покраснел.

- Это всё, что ты хотел сказать?

- Я извиняюсь за то, что неправильно всё понял.

- Правда?

Услышав его извинения, я кивнула и вскоре улыбнулась:

- Хорошо.

- Теперь всё окей, да? Только не дуйся и не запирайся в комнате...

- Но мне это не нужно, - с улыбкой оборвала я выдохнувшего с облегчением парня.

Его лицо опустело.

- ...Что?

- Мне не нужны твои извинения, - любезно повторила я ему.

Глупая Пенелопа всегда первой делала ему шаг навстречу, когда они с Рейнольдом ссорились. Он никогда не просил прощения за свои обидные слова.

'Ах. На самом деле после тяжелых испытаний я однажды получила первое извинение.'

От Эмили, по полной использовавшей мое предыдущее положение ненужной "фальшивки".

- Ты...

Не ожидавший такого поворота Рейнольд немного позаикался. Однако затем покраснел еще сильнее и возмущенно обвинил меня:

- Тебе доставляет удовольствие грубить человеку, который перед тобой извиняется?

- Тогда почему ты

1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 407
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?