📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер

Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 53
Перейти на страницу:

– Конечно нет. Мы это уже выяснили.

– Действительно, выяснили. – Сержант Голкомб отодвинул свойстул и поднялся. – Ваша взяла, Мейсон. Я вас отпускаю. Вы хорошо известны вгороде, и мы сможем вас прищучить, как только понадобится. Не стану скрывать –я не думаю, что вы совершили убийство, но уверен, что выгораживаете своегоклиента. Могу вам сообщить, что вы не достигли цели – ваше поведение лишьусилило мои подозрения.

– Может быть, объясните, каким образом? – спросил Мейсон.

– Я полагаю, – медленно произнес сержант, – что АртурКартрайт сбежал с женой Фоули, что она пожаловалась ему на перенесенные обиды,а он вернулся и застрелил Фоули. Я также думаю, что Картрайт позвонил вам,сообщил о своем преступлении и хотел сдаться властям, но вы велели ему ничегоне предпринимать до вашего прихода, а прибыв туда, быстро сплавили Картрайта вкакое-то надежное место, подождали минут пятнадцать-двадцать и позвонили вполицию. Фактически вы запросто могли сами вытереть лицо убитого и засунутьполотенце под ванну, возле собачьей цепи.

– Ну и кем это меня делает? Соучастником преступления послеего совершения?

– Вы чертовски правы, – согласился сержант Голкомб, – и еслимне удастся это доказать, я намерен взять вас в оборот.

– Рад это слышать, – сказал Перри Мейсон.

– Что вы рады слышать? – раздраженно осведомился сержант.

– Что вы намерены взять меня в оборот, если вам удастся этодоказать. Судя по вашему поведению, я думал, что вы сделаете это независимо отналичия доказательств.

Сержант Голкомб устало махнул рукой:

– Выметайтесь отсюда, но будьте готовы к тому, что в случаенадобности вас снова вызовут для допроса.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Но если беседа окончена,выключите эти чертовы лампы. У меня от них голова разболелась.

Глава 10

Перри Мейсон сидел в кабинете Пола Дрейка. Сам Полраскачивался в скрипучем вращающемся кресле за маленьким обшарпанным письменнымстолом. У дальней стены на стульях с жесткими спинками примостились двоемужчин.

– В чем заключалась идея? – осведомился Пол Дрейк.

– Какая идея?

– Заставить меня отозвать моих людей?

– Я просто узнал все, что мне нужно, и не хотел, чтобы твоихребят обнаружили поблизости.

– А что там произошло? – допытывался Дрейк.

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Я даже не знал, что что-тодолжно произойти, но решил, что было бы неплохо отозвать наблюдателей.

– Что-то ты многое от меня утаиваешь, – проворчал Дрейк.

– Разве? – Мейсон закурил сигарету. – Я-то думал, что это тыдолжен добывать сведения и сообщать их мне, а не наоборот. Эти двое следили задомом?

– Да. Парня слева зовут Эд Уилер, а другого – Джордж Доук.

Перри Мейсон окинул взглядом обоих.

– Когда вы начали слежку, ребята? – спросил он.

– В шесть.

– И оба были там все время?

– Большую часть времени. Один из нас каждую четверть часаотходил позвонить в офис.

– Где же вы дежурили? Я вас не видел, когда подъехал к дому.

– Зато мы вас видели, – усмехнулся Уилер.

– Где вы были? – повторил Мейсон.

– На солидном расстоянии от дома, но могли видеть всепроисходящее. У нас имелись ночные бинокли, и мы находились вне поля зрения. Заполквартала от дома Фоули есть свободный дом – вот мы и заняли там комнату.

– Не спрашивай, как они туда вошли, – предупредил Пол Дрейк.– Это профессиональный секрет.

– Ладно, – согласился Мейсон. – Будем хранить нашипрофессиональные секреты. Я только хочу, ребята, чтобы вы рассказали мне, чтотам происходило.

Эд Уилер вынул из кармана пиджака книжечку в кожаномпереплете и нашел нужную страницу:

– Мы заступили на дежурство в шесть вечера. Примерно вчетверть седьмого экономка, Телма Бентон, вышла из дому.

– Через парадную или заднюю дверь? – спросил Мейсон.

– Через парадную.

– Куда она пошла?

– За ней заехал мужчина в «Шевроле».

– Вы записали номер?

– Конечно. 6М9245.

– Что это была за машина – купе, седан или родстер?

– Купе.

– Продолжайте. Что было дальше?

– Никто не приходил и не уходил до семи двадцати пяти, дажедвадцати шести. Подъехало такси с шашечками, и оттуда вышла женщина.

– Номер записали?

– Не смогли разглядеть. Записали парковый номер, он былнаписан на дверце – 86-С.

– Вы не могли ошибиться?

– Нет. Мы оба смотрели в ночные бинокли.

– Верно, – подтвердил второй детектив. – На номера у насглаз наметанный.

– Ладно, продолжайте, – сказал Мейсон.

– Женщина вышла из машины и направилась к дому, а таксиуехало.

– Не стало ждать?

– Нет, но оно вернулось через двадцать минут. Очевидно,женщина куда-то послала водителя и велела вернуться.

– Как выглядела эта женщина?

– Толком мы ее не разглядели. Она была хорошо одета, втемном меховом пальто.

– В перчатках?

– Да.

– Вы видели ее лицо?

– Нечетко. Понимаете, тогда уже стемнело. Уличный фонарьосвещал машину, но в том месте, где вышла женщина, как раз была тень. Онабыстро зашагала по дорожке к дому и вошла внутрь.

– Она позвонила в дверь?

– Да.

– И сколько прошло времени, прежде чем она вошла?

– Минута или две.

– Выглядело так, будто Фоули ожидал ее?

– Не знаю. Она подошла к парадной двери, подождала минуту, апотом вошла.

– Погодите, – остановил его Мейсон. – Вы сказали, что онапозвонила. Откуда вы знаете?

– Я видел, как женщина наклонилась к двери, и подумал, чтоона звонит.

– А она не могла открывать замок ключом?

– Если подумать, то могла, – признал Уилер. – Я тогда решил,что она звонит, потому что ожидал этого.

– Это могла быть Телма Бентон?

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?