📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Дело о ленивом любовнике - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
Перейти на страницу:

– Конечно, можем, – сказал лейтенант Трэгг, – но сначала мыхотим кое-что выяснить.

– Что?

– Ну, во-первых, – признался Трэгг, – сюда мы приехали, таксказать, на ощупь. Полицейские, которые расследовали тот несчастный случай смашиной, нашли в ней ключи от туристского домика. Они поехали туда иобнаружили, что домик пуст. Тогда они вытащили управляющую из постели, и онарассказала, как сняли номер для Флитвуда и его сестры. Она сообщила, что выпару раз звонили из конторы как раз перед тем, как ее закрыли на ночь. Ребятапроверили номера. Один из звонков был сделан в резиденцию Оллреда, а другой –сюда. Они позвонили нам. В резиденции Оллреда никого не оказалось, и мы поехалисюда. Мы не ожидали вас тут найти.

– Что ж, я могу все объяснить. Точно так все и произошло.

– Разве отдел по расследованию убийств имеет обыкновениераазбирать автомобильные инциденты? – спросил Мейсон сухо.

– Заткнитесь вы, умник! – прикрикнул Инмен.

Трэгг не сводил глаз с миссис Оллред и этим так отвлекал еевнимание, что она не оценила реплики адвоката.

– И вы думаете, Боб Флитвуд съехал в вашей машине под уклон?

– Я в этом совершенно уверена.

– Думаете, он был пьян?

– Он выпил. Я не думала, что он пьян. Нет. Но если он съехална машине с дороги, должно быть, он был пьян.

– Что ж, – сказал Трэгг, – еще две вещи вам бы лучшеобъяснить. Одна – почему машина была поставлена на первую скорость, когда ехалапод уклон?

– В конце концов, миссис Оллред, – перебил Мейсон, – почемувы не пытаетесь понять, чего хочет Трэгг, прежде чем…

– Не пытайтесь запереть дверь конюшни после того, как лошадьукрали, – посоветовал Трэгг.

– Я только удивляюсь, что… – начал Мейсон.

– И, пока вы это объясняете, – перебил Трэгг, обращаясь кмиссис Оллред, – можете заодно объяснить, почему в багажнике вашей машины наковрике оказалась кровь.

– Кровь в багажнике моей машины? – спросила она недоверчиво.

– Именно.

– Но я… не имею ни малейшего представления… вы уверены?

– Разумеется, уверен.

– Я…

В дверь постучали.

Фрэнк Инмен открыл. Вошел с иголочки одетый офицер полиции иобратился к Трэггу:

– Лейтенант, можно вас на минутку? Есть дополнительнаяинформация – только что поступила по радио из полицейской машины.

Трэгг вышел в коридор. Инмен сказал Мейсону:

– Насколько я могу судить, мы обойдемся без вас.

Мейсон только улыбнулся.

Не прошло и двух минут, как вернулся Трэгг. Он улыбнулся исказал:

– Извините, миссис Оллред. Я ошибся.

Он наблюдал, как у нее сужаются зрачки.

– Вы хотите сказать – не было происшествия с машиной? Хотитесказать, что моя машина не съезжала под уклон?

– Нет, – ответил Трэгг, – я хочу сказать, что происшествиеимело место. Я хочу сказать, что ваша машина съехала под уклон. Я хочу сказать,что в машине был заперт мертвец и что машина съехала вниз на первой скорости. Аошибся я в идентификации тела. Когда полиция сделала первое опознание, ониошиблись, потому что нашли бумажник, в котором лежали водительские права,страховое свидетельство и еще кое-что на имя Роберта Грегга Флитвуда, но черезнекоторое время они обнаружили еще один бумажник, кое-кого другого, и, когдаони прочли описание внешности, они поняли, что у того человека был бумажникФлитвуда, но он был вовсе не Флитвудом.

– Тогда кто же это? – спросила миссис Оллред.

Трэгг буквально выстрелил в нее информацией.

– Ваш муж, Бертран С. Оллред, – сообщил он. – Теперьрасскажите нам, как он попал в вашу машину и съехал с дороги.

– Как… я…

– И как попала кровь на коврик в багажнике вашей машины?

Она колебалась. Зрачки ее расширились в трагическом призыве,она взглянула на Мейсона. Фрэнк Инмен заметил этот взгляд. Он выступил вперед ивзял Мейсона за руку.

– А что касается вас, – сказал он адвокату, – в эту дверь вывошли – в эту и выйдете. Остановите допрос, лейтенант.

– Я бы хотел сейчас получить ответ на этот вопрос, – сказалТрэгг.

Инмен, держа Мейсона за руку, выталкивал его в коридор.Мейсон сказал:

– Вы не имеете права мешать мне давать советы моей клиентке.

– Черта лысого я не имею, – сказал Инмен. – Я могу васотсюда выставить, если вы будете грубить, – и я буду еще более грубым.

Мейсон крикнул через плечо:

– Миссис Оллред, они не считаются с вашими правами! Как вашадвокат, я советую вам абсолютно ничего не говорить, пока они допрашивают васподобным образом. Ваше молчание не будет истолковано как признак какой-то вины– оно будет воспринято как протест против грубых и незаконных приемов этихполицейских чиновников.

Лейтенант Трэгг раздраженно сказал Инмену:

– Вот вы что натворили. Вы дали ему шанс произнести речь итем самым подсказать предлог для молчания.

– Черта лысого я дал, – сказал Инмен. – Или эта женщинаобъяснит все насчет своего мертвого мужа, или она будет арестована.

– Вы всегда можете найти меня в моей конторе, миссис Оллред,– сказал Мейсон, – или через агентство Дрейка.

– Поехали, – объявил Трэгг, – прокатимся. Вы обе поедете вуправление.

Инмен выпихнул Мейсона в коридор и закрыл дверь.

Мейсон пошел по коридору, спустился на лифте и спросилсонного дежурного:

– Где телефон?

Ночной дежурный удивленно посмотрел на него.

– Вы здесь живете? – спросил он.

– Нет, – ответил Мейсон. – Я вкладчик. Подумываю о том,чтобы купить этот отель, просто чтобы вложить капитал. Как вы считаете,насколько я должен повысить жалованье служащим, чтобы они разговаривалиповежливей?

Ночной дежурный с сомнением улыбнулся и сказал:

– Телефон вон там, в углу.

Мейсон позвонил в контору Пола Дрейка.

– Где Пол? – спросил он дежурного.

– Пошел домой и лег спать, велел его не беспокоить ничемтаким, что меньше убийства.

Мейсон усмехнулся:

– О’кей, звоните ему. Скажите, что выполняете его инструкциис точностью до буковки.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?