Бремя любви - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Наконец, сидя на диване с четвертым бокалом в руке, онзаметил самую очаровательную девушку, какую ему доводилось видеть.
Кто-то сказал:
– Ширли, ты должна познакомиться с Ричардом Уайлдингом.
Ричард тут же подсел к ней.
– Как изматывают такие вечеринки! Я уж и забыл.
Может, улизнем вместе куда-нибудь в тихое местечко, гдеможно выпить?
– С удовольствием, – сказала Ширли. – Здесь с каждой минутойвсе больше становится похоже на зверинец.
Довольные, что сбежали, они вышли на улицу. Вечерело, былопрохладно, Уайлдинг остановил такси.
– Поздновато для выпивки, – сказал он, взглянув на часы, – ктому же мы и так выпили немало. По-моему, уместнее поужинать.
Он дал адрес маленького, но дорогого ресторана наДжермин-стрит.
Сделав заказ, он через стол улыбнулся своей гостье.
– Наконец-то со мной случилось нечто приятное послевозвращения из диких мест. Я и забыл, как безобразны эти лондонскиекоктейль-приемы. Зачем люди на них ходят? Зачем я пошел? Зачем вы?
– Наверное, стадный инстинкт, – легко отозвалась Ширли.
От ощущения приключения у нее разгорелись глаза. Онасмотрела на красивого загорелого мужчину напротив. Ей было приятно, что онаувела с приема светского льва.
– А я все про вас знаю, – сказала она. – И я читала вашикниги!
– Я не знаю о вас ничего, только имя – Ширли. А дальше как?
– Глин-Эдвард с.
– И вы замужем. – Он остановил взгляд на кольце.
– Да. И живу в Лондоне, и работаю в цветочном магазине.
– Нравится ли вам жить в Лондоне, работать в цветочноммагазине и ходить на коктейль-приемы?
– Не очень.
– А что бы вы хотели делать, или кем быть?
– Дайте подумать. – Ширли полуприкрыла глаза. – Я хотела быжить на острове, далеко ото всех. Я жила бы в белом доме с зелеными ставнями ицелыми днями абсолютно ничего не делала. На острове было бы полно фруктов, игромадные гирлянды, сплетенные из разных цветов, все чудно пахнут, и каждуюночь луна, а море по вечерам темно-красное…
Она вздохнула и открыла глаза.
– Почему все мечтают об островах? Я думаю, настоящий островне будет таким красивым.
Ричард Уайлдинг мягко проговорил:
– Как странно, что вы так сказали.
– Почему?
– Я мог бы вам предложить такой остров.
– Вы хотите сказать, ваш собственный остров?
– Большая его часть моя. Он очень похож на тот, что выописали. По вечерам море там винно-красное, а моя вилла белая с зелеными ставнями,цветы растут так, как вы описывали, в дикой путанице оттенков и запахов, иникто там никуда не спешит.
– Чудесно! Остров мечты.
– Но он реальный.
– Как же вы можете оттуда уезжать?
– Я неугомонный. Но когда-нибудь я туда вернусь и больше неуеду.
Пришел официант, принес первое блюдо и разрушил очарованиеОни заговорили о повседневных вещах.
Под конец Уайлдинг подвез ее домой. Ширли не пригласила егозайти. Он сказал:
– Я надеюсь, мы еще встретимся?
Пожимая ей руку, он задержал ее дольше необходимого. Онавспыхнула и отняла ее.
Этой ночью ей снился остров.
* * *
– Ширли?
– Да?
– Ты ведь знаешь, что я тебя люблю?
Она кивнула.
Она не смогла бы описать последние три недели. Они былипронзительно нереальны. Она прошла сквозь них в состоянии некой прострации. Онапонимала, что должна бы устать, – она и устала, но кроме усталости на нееснизошло изысканное, дурманящее ощущение нереальности происходящего.
И в этом дурмане сместились и изменились ценности бытия.
Генри и все с ним связанное отступили и растворились втумане. На передний план дерзко выступила романтическая фигура РичардаУайлдинга – и заслонила собою все.
Она посмотрела на него серьезно и задумчиво.
– Ширли, разве ты меня нисколько не любишь?
– Не знаю.
Что же она чувствует? С каждым днем этот мужчина все большеи больше занимает ее думы. Его близость возбуждает. Она понимает, что этоопасно, что она в любой момент может поддаться порыву страсти. Но она точнознает, что не хочет отказываться от встреч с ним.
Ричард сказал:
– Ширли, ты очень тактична. Ты никогда не говоришь о своеммуже.
– А зачем?
– Но я многое слышал.
– Люди любят болтать.
– Он относится к тебе несправедливо и, кажется, непо-доброму.
– Да, Генри недобрый человек.
– Он не дает тебе того, что должен давать, – любовь, заботу,нежность.
– Генри меня любит – по-своему.
– Возможно. Но ты хочешь большего.
– Я привыкла.
– Но теперь ты хочешь. Хочешь свой остров, Ширли.
– О, остров! Это мечты.
– Мечта может стать реальностью.
– Не думаю.
– Она может стать реальностью.
На террасу, где они сидели, с реки набежал легкий ветерок.Ширли встала и запахнула на себе пальто.
– Не надо больше так говорить, – сказала она. – Это глупо иопасно, Ричард.
– Может быть. Но ты не любишь мужа, Ширли, ты любишь меня.
– Я жена Генри.
– Ты любишь меня.
Ширли снова сказала:
– Я жена Генри.
Она повторила это, как заклинание.
* * *
Когда она пришла домой. Генри лежал растянувшись на диване.На нем был белый фланелевый костюм.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!