📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСпор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 ... 488
Перейти на страницу:
ЯТЛ (ЦДБ), с. 104-105, пр. 63). Последние слова в параллельных предложениях ду [150] («ревнует», «завидует») и у [151] («ненавидит») входили в одну древнюю рифму и рифмовались (см.: Ян Шу-да, с. 8).

1012

Цитата из Сыма Цяня (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 84, с. 9; ср.: Алексеев 1958, с. 121). Сановник Шангуань [152] (по одной версии, Шангуань — фамилия, по другой — компонент названия должности, «высший чин» в переводе В. М. Алексеева) носил имя Цзинь Шан (Цзинь-шан?) [153] (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 84, с. 2-3). Он имел такой же ранг, что и государственный деятель поэт Цюй Юань [154] по имени Пин [155], которому Шангуань завидовал и которого дважды оклеветал перед царями Чу Хуаем [156] (328-299 гг. до н. э.) и Цин-сяном [157] (298-263 гг. до н. э.). В данном случае речь идет о втором навете Шангуаня, совершенном по приказу первого министра, в результате чего царь Цин-сян сослал Цюй Юаня (см.: Алексеев 1958, с. 114-123).

1013

Цитата из «Лунь юй» (см.: Лунь юй, с. 164 (14.36); ср.: Legge, CA, с. 289). Гунбо Ляо [158]-житель Лу, см. о нем: ШЦХЧКЧ, гл. 67, с. 41-42; Цзы-лу [159] — второе имя Чжун Ю [160] (см. там же, с. 10-14). Оба ученики Конфуция (см.: Legge, Prolegomena, с. 120, 114-115, № 24, 6). Цзисунь, или Цзи (см. пр. 23 к гл. 5) — фамилия Цзи Кан-цзы [161], сановника владения Лу; Цзы-лу служил ему, когда был оклеветан (см.: ЯТЛЦЧ, с. 59, пр. 4).

1014

Сыма Цянь не сообщает, когда Шанский Ян стал «канцлером» в Цинь, но это могло произойти лишь через несколько лет, а скорей всего — через много лет после того, как в 359 г. до н. э. он поступил там на службу на третьем году пребывания в стране; по одному предположению, он стал «канцлером» в 356, а по другому, более вероятному, — после получения 16-го ранга знатности в 352, но до пожалования его в государи области Шан в 340 г. до н. э. (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 13-14, коммент. Лян Юй-шэна и Нагаи Сэкитоку; ср.: Duyvendak, с. 12 (и пр. 2), 14 (и пр. 6), 17 (и пр. 1), 23; Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 2, с. 40-41). Пожалование это, сопровождавшееся получением княжеского титула ле хоу (см. пр. 88 к гл. 1), видимо, было связано с назначением на должность «канцлера» (см.: ЧГЦ, кн. 1, гл. 3, с. 15). См. выше, пр. 2 и 3 к гл. 7.

1015

В кавычках — почти точная цитата из речи Цай Цзэ [162] (III в. до н. э.) (ЧГЦ, кн. 1, гл. 3, с. 48; ср.: К. Васильев 1968, с. 18; СКТ, с. 134). Вслед за Лу Вэнь-чао и Ван Ли-ци читаем ди гэ [163] («земли прирезались») вместо гэ ди («прирезать или уступать земли») (см.: ЯТЛ, с. 53, 59, пр. 47).

1016

См. пр. 2 к гл. 7. Вслед за другими исключаем из текста знак ань [164] после Шан (см.: ЯТЛ (ЦДБ), с. 105-106, пр. 68; ЯТЛЦЧ, с. 59, пр. 7).

1017

Первая фраза в кавычках — цитата из Конфуция (см.: Лунь юй, с. 125 (11.24); ср.: Legge, CA, с. 245), вторая — из «Мэн-цзы», где сказано: «Поэтому ученый в бедности не пренебрегает своим долгом, достигнув [желаемого], не удаляется от пути»; «Кун-цзы служил в соответствии с нормами поведения, уходил в отставку в соответствии с долгом» (Мэн-цзы, с. 304 (13.9), 227 (9.8)).

1018

В кавычках — цитата из речи князя (хоу) Ина [165] (см.: ЧГЦ, кн. 1, гл. 5, с. 46; ср.: СКТ, с. 132). Шанский Ян ок. 341-340 гг. до н. э., воспользовавшись старой дружбой, обманом залучил на пир и захватил в плен вэйского царевича Ана [166], командовавшего армией вражеского государства Вэй, см. пр. 2 к гл. 7 (см.: Duyvendak, с. 17, 20-23; ЛШЧЦ, св. 22, гл. 2, с. 166 (ср.: R. Wilhelm, с. 390-391); Лунь хэн, гл. 21, с. 272-273; ср.: Forke, т. 1, с. 171). Заслуга Шанского Яна — разгром Вэй.

1019

Имеются в виду наказания наставников наследника престола Цинь, один из которых был принцем; своими законами Шанский Ян затронул и возбудил ненависть к себе многих членов княжеского дома (см.: ШЦХЧКЧ, гл 68, с. 8-10, 11, 14 сл., 17, 18, 20; ср.: Duyvendak, с. 15-16, 19, 21 сл., 27, 29).

1020

Недостаток милосердия — традиционное обвинение в адрес Шанского Яна и школы легистов (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 21-22 (ср.: Duyvendak, с 30-31); Кроль 1970 (II), с. 23-24, 35; Кроль 1974 (I), с. 64-65; Кроль 1971, с. 152).

1021

Почти точная цитата из «Прямых (или: лучших? или: исчерпывающих? — Ю. К.) речей» (Чжи янь [167]) Цзя Шаня, писавшего при Вэнь-ди (см.: ХШБЧ, гл. 51, с. 3811).

1022

На взгляд Юй Юэ и Ван Ли-ци, в выражении юй бао [168] («радоваться сытости») знак юй (другое чтение тоу) взаимозаменялся с тоу [169] («не заглядывать вперед, не загадывать») (см.: ЯТЛ, с. 60-61, пр. 51); но таково и переносное значение выражения юй бао. Слова чоу [170] («врагом») и цзю [171] («беду») входили в одну древнюю рифму и рифмовались (см.: Ян Шу-да, с. 9).

1023

Су Цинь — дипломат и политик IV-III вв. до н. э., странствующий оратор, которому традиция приписывает идею создания союза государств, расположенных по направлению с юга на север («по вертикали» цзун [172]), лежащих к востоку от гор Тайхан. Традиционную биографию Су Циня см. в кн.. ШЦХЧКЧ, гл. 69, с. 1-62. Многие речи, приписывавшиеся Су Циню и его антиподу Чжан И [173], защитнику идеи союза государств, расположенных по направлению с востока на запад («по горизонтали» хэн [174]), являются неаутентичными, в связи с чем некоторые ученые отрицают историчность фигуры Су Циня. Против такого гиперкритицизма выступил К. В. Васильев; он отмечал, что, по современным данным, во второй половине IV в. до н. э. коалиция цзун могла быть направлена против равных

1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 ... 488
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?