📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеПеремещение. Ответный удар - Мария Шари

Перемещение. Ответный удар - Мария Шари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
обе щеки.

— Ну ты даешь, обжора! — удивилась Кэти. — Не мог дождаться обеда?

— Как же, дождешься тут, — недовольно проворчал Жак. — Кормят одними баснями. Я уже с голода опух.

— Ладно, тогда у нас будет не французский салат, а картофельный, — нашла Мона выход из ситуации.

На дороге возле дома остановилось такси. Из него выпорхнула красивая девушка в элегантной блузке, светло-голубых брюках и туфельках на высоких каблуках. Таксист молча достал из багажника два чемодана и понес их к дому. Девушка легким шагом пересекла лужайку мимо компании, остолбеневшей от ее неожиданного появления.

— Всем привет! Вижу, я не опоздала?

Ответом ей было полное молчание совершенно онемевших от изумления друзей.

— Люси, я сейчас, — высунулся в окно Ричард.

Он по-прежнему был невозмутим. Возможно потому, что из всей дружеской компании был единственным, кто знал о скором приезде девушки. Не имея мобильного телефона, молодой ученый все-же пользовался стационарным. Друзей он предупреждать не счёл нужным, или если уж совсем начистоту, не сделал этого из-за внутренних опасений. Не желая выглядеть в глазах других паникёром, решил на практике убедиться в обоснованности или необоснованности своих сомнений.

Водитель молча поставил чемоданы у входа в дом, возвратился к машине и уехал.

— Ты вернулась? — первой пришла в себя Кэти.

Вопрос привёл резиновую девушку в явное недоумение.

— Разумеется. Любой праздник хорош только первые два дня, а дальше становится скучно.

— Скучно?! — удивленно воскликнула Мона. — Мне казалось, каждая девушка была бы просто счастлива оказаться на твоем месте. Разве могут наскучить вспышки камер, фотографии на обложках модных журналов, съемки на телевидении, внимание всех мужчин? Неужели ты отказалась от такой мечты

Люси бросила на нее пытливый взгляд.

— А ты бы отказалась от Джорджа ради всего этого, ради внимания всех мужчин?

Мона буквально кожей почувствовала, с каким напряжением парень ждет ее ответа.

— Никогда, — демонстративно повысив голос, твердо заявила она не столько для Люси, сколько для другого человека.

И этот ответ был услышан тем, для кого он и предназначался. Джордж с воодушевлением принялся раскладывать на решетке новую партию мяса.

— Я тоже, — на всякий случай поддакнула Кэти.

И не зря. Лицо Скотта озарилось довольством.

— Вы считаете, что я хуже вас? — хмыкнула резиновая девушка. — В мою программу заложена любовь только к одному мужчине.

Она перевела на Ричарда, вышедшего из дома за чемоданами, взгляд, в котором было столько любви и преданности, что молодой ученый смутился, потянулся за багажом и поспешно удалился назад в дом.

— Только он будет снимать меня в разных позах, — многозначительно произнесла Люси, обернувшись к Моне и Кэти: — Я приняла участие в конкурсе красоты, чтобы проверить себя и свои возможности. Чтобы стать для Рича более желанной. Человеком, а не резиновой игрушкой.

Жак, уловивший смену настроения, поспешил любимице на помощь.

— Не парься ни разу, Люси. Тебя на всю Америку признали человеком! Куда уж больше?!

Люси с благодарностью взглянула на своего пернатого защитника и скрылась в доме. Мона и Кэти грустно вздохнули. Каждой в эту минуту подумалось, как хорошо, что они обычные живые девушки, а не красивые резиновые секс-игрушки, пусть даже признанные всей Америкой.

— Уверен, начиная с этого дня она точно будет для Рича более желанной, — прервал всеобщее молчание Джордж.

— Имеешь в виду ЭТО? — уточнила Мона.

— ЭТО само собой, но я имел в виду другое. Призовой фонд конкурса полмиллиона баксов, ну минус налоги, благотворительность, останется примерно сотня тысяч. Ежику понятно, Рич потратит их не на ремонт дома, а на свою драгоценную науку. За такой подарок он заценит Люси в два раза больше прежнего. — Глаза у Джорджа мечтательно закатились. — Все радости жизни в одном флаконе. И наука, и ЭТО. Счастливчик, Рич!

Сержант думал в том же духе.

— Да, не такой простак наш друг Рич, каким кажется на первый взгляд.

— Еще бы! Все люди хитрят по жизни, но мы с вами проворачиваем их по-обывательски, а Рич по научной технологии. Ученый, одним словом. — Джордж перевел взгляд на своего ученого друга, который вновь появился в окне гостиной, и громко спросил: — Эй, Рич, как насчет установки такой программы человеку?

Жак ехидно полюбопытствовал:

— Поумнеть решил? Бесполезная затея, поверь. Тут одной программой не обойтись, всю систему менять нужно.

Джордж отмахнулся, но попугай не унимался.

— А, понимаю, завидно стало. Решил, что пора и свою секс-машину усовершенствовать? — Жак повернулся к Моне и голосом самоуверенного самца сказал: — Извини, подруга, тут мужские терки, не для женских ушей.

На ехидный выпад пернатого «мужика» Джордж никак не отреагировал. Он ждал, что ему ответит Ричард.

— К сожалению, современная наука еще не научилась устанавливать программы в человеческий мозг. Возможно, это удастся в будущем.

— В будущем нашему общему другу тоже понадобится кое-что и кое-где закачать, чтобы он не подкачал со своей подружкой, — снова встрял Жак.

Слова попугая, который был всегда прав, ну или почти всегда прав, все-таки достигли цели и заставили Джорджа призадуматься.

— Не обращай внимания, приятель, — решил поддержать его Скотт. — У Жака вообще нет подружки, вот он и подтрунивает над теми, у кого они есть.

Прошло два часа, и друзья, включая Люси и Джерри, наконец уселись за накрытый на лужайке стол. Дейзи, чувствуя запах жареного мяса, крутилась рядом, с нетерпением ожидая угощения. Предвкушая отличный ужин, Скотт довольно потер руки.

— Начнем!

— Без Митча? — спросила Мона. — Он обещал приехать.

— Ему сейчас не до нас. Кроме того, он в Вашингтоне, а добираться оттуда до нас… — Джордж посмотрел на свои наручные часы, — короче в лучшем случае он будет здесь лишь к утру. У кого-нибудь есть желание ждать столько времени?

Он обвел друзей вопрошающим взглядом. У каждого на лице читалось одно желание, и оно точно не было связано с длительным ожиданием журналиста. Жак, в отличие от всех, вежливо молчать не пожелал и не преминул заметить:

— Не такая важная личность этот Митч, чтобы его ждать!

— Жак, дружище, иногда ты говоришь очень умные вещи! — поддержал его Скотт. — Начнем, друзья! Наесться до отвала в честь друга — лучшее, что придумало человечество!

— Это называется празднование дня рождения, — мягко поправила его Кэти.

— Он так и сказал, — пояснила Мона с веселой улыбкой.

Джордж взял шампанское и под одобрительно-радостные возгласы друзей с шумом открыл его. Игристое вино, пенясь, наполнило бокалы. Парень не обошел вниманием сидевшую рядом с Ричардом Люси, налив шампанское и ей. Девушка в свою очередь открыла бутылку кока-колы и наполнила бокал Джерри, уже облизывавшегося от нетерпения.

Джордж торжественно поднялся с места.

— Предлагаю выпить за нашего именинника Ричарда Тейлора. Несмотря на его немногословность

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?