Изгои - Клэр Макфолл
Шрифт:
Интервал:
Лодка успокоилась, однако Сюзанна переживала не за нее, а за Джека. Он был белым как полотно, и, похоже, его тошнило. Ему нужно перестать нервничать. Сюзанна не хотела узнать, как выглядит шторм в истинной пустоши.
К ее удивлению, призраки не последовали за ними на воду. Сюзанна этого не понимала: не было никакого препятствия, ничего, что бы их сдерживало. Однако они остались на берегу. Когда она рискнула бросить взгляд через плечо, то увидела, как вся орда, которая пряталась в лодочном домике, мечется взад-вперед, однако не желает – или не может – выйти на открытую воду.
– Джек! – охнула она. – Смотри!
Это противоречило всем советам, что она давала ему раньше. Сюзанна смотрела прямо на призраков: ей даже показалось, что она с каким-то из них встретилась взглядами. Однако приближаться к лодке они не торопились.
– Мне кажется, они не могут пересекать воду, – сказала она. – Не понимаю, почему. Но это единственное разумное объяснение.
– А обычно это не так?
– Не знаю, – честно ответила Сюзанна. – Раньше мне на озере никогда призраки не попадались. Я всегда дохожу сюда днем; на свету они не выходят.
Конечно, озеро – и особенно его дно – все равно не было пустынным, но Сюзанна предпочла об этом умолчать. Джека и так трясло.
– Ну что, поплыли? – спросил он.
Ему не сиделось, и смотреть на оставшихся на берегу призраков он тоже был не в настроении.
– Просто это, они же скоро поймут, что озеро круглое. Его можно обойти.
Да, в этом было зерно истины. Сюзанна энергично схватилась за весла. Они лежали у ее ног, на секунду она помедлила, протянув руку к собственному ботинку – тому самому, что окунула в озеро. Да, ему полагается быть мокрым, но все же не… Сюзанна отдернула руку и уставилась на кончики пальцев. Потерла их. На ее коже была маслянистая дурнопахнущая пленка.
Здесь, в настоящей пустоши, в озере плескалась не вода.
– Поплыли, – сказала она скорее себе, чем Джеку.
Неважно, чем заполнено озеро; главное, чтобы ни ей, ни ему не пришлось в нем искупаться. Сюзанна твердо решила остаться в лодке, что бы ни случилось.
Она расположила весла в нужном положении и, несколько поэкспериментировав с углом наклона, принялась грести.
– Да нет, все в порядке, – сказала она, уже запыхавшись и сильно потея под палящими лучами солнца. – Не нужно мне помогать.
– Что? – Джек дернул головой в ее сторону, отрывая взгляд от бурлящей черноты под лодкой.
Секунду он смотрел на нее в замешательстве, а затем густо покраснел и сглотнул.
– Ой, прости, – он протянул руку, чтобы взять весла, но потом остановился. – Я вообще-то не знаю, как грести. Я могу перевернуть лодку. А разве ты не сказала… – он посмотрел на нее с надеждой. – Ты вроде говорила, что грести – это твоя работа?
Сюзанна рассмеялась. Будто гора свалилась с ее плеч. Теперь не нужно было следить за каждым своим взглядом, и от этого облегчения у нее слегка закружилась голова… а может, это была качка.
– Все хорошо, – сказала она и серьезно добавила: – И, кстати, лучше так не делать. Не смотри в воду. Она может… гипнотизировать.
А еще был риск, что он увидит что-нибудь под водой. Что-то такое, что его напугает. А Сюзанне было нужно, чтобы Джек оставался спокойным.
– Гляди-погляди, что загадала, найди, – сказала она внезапно.
– Чего? – Джек непонимающе поморгал. Потом на его лице просияла улыбка. – Детская игра? Серьезно? Тут особо и загадывать нечего. Ну ладно, гляди-погляди, что-то на «в» найди.
– Весло? – догадалась Сюзанна.
Джек уставился на нее в притворном изумлении.
– Ничего себе. Поверить не могу, что ты угадала. Вариантов-то была масса.
– Гляди-погляди, что-то на «х» найди, – отпарировала Сюзанна.
– Хитрожопый?
Черт. Как он догадался? Видимо, Сюзанна не могла скрыть раздражения на лице, потому что Джек расхохотался.
– Я знаю игру получше. Ты когда-нибудь играла в «Я никогда не…»?
Сюзанна покачала головой. Теперь она гребла медленнее, и, если бы не жара, на озере было бы даже приятно. Спокойно. Один быстрый взгляд за спину сказал ей, что призраки не так умны, как думал Джек. Они еще не догадались, что можно пролететь по берегу и ждать их на другой стороне.
– Это просто, – сказал он. – Я говорю что-то, чего никогда не делал, и если ты делала, ну, обычно нужно пить…
– Просто пить?
– Алкоголь, – пояснил Джек.
– А тебе не рано играть в такие игры? – язвительно спросила Сюзанна.
– А я никогда и не играл, – признал Джек.
Так вот почему игра была Сюзанне незнакома, хотя она обладала всеми его воспоминаниями. В этих воспоминаниях было кое-что о распитии алкоголя… впрочем, совсем недавнем, видимо.
– Ну так вот, давай тогда договоримся, что тот, кто не делал того, что не делал говоривший первым, получает очко. Кто наберет десять, выигрывает.
– Хорошо.
Эта мирная сцена казалась почти нереальной, но Сюзанне хотелось, чтобы она продлилась как можно дольше; у нее оставалось не так много времени на создание воспоминаний с Джеком. Плюс, раз она знала все, что происходило в его жизни, выиграть будет несложно.
– Ты первый, – сказала она.
Надо же дать бедняге фору.
– Я никогда… – он наклонил голову, что-то просчитывая, – не ел морепродукты.
– Мне очко! – воскликнула Сюзанна и закатила глаза. – Я вообще не ела ничего до того времени, как не прошла в твой мир, так что в моем меню было лишь то, чем ты меня кормил.
– Да уж, вряд ли я угощал тебя креветками! – рассмеялся Джек. – Черт, я вообще об этом не подумал. Твоя очередь.
Сюзанна опустила весла в воду и потянула на себя, но совсем легонько. Лодка едва двинулась вперед.
– Я никогда… меня никогда не тошнило.
Она видела это тысячу раз в чужих воспоминаниях, и на вид процесс выглядел отвратительно. Проталкивать обратно полупереваренную пищу, да еще иногда она идет через нос… Фу!
– Всех когда-то тошнило! – запротестовал Джек.
– А вот меня нет. Помнишь, я и ела-то мало! Как вообще может стошнить, когда в желудке ничего нет!
Джек пристально посмотрел на нее.
– Да, как-то я не продумал все тонкости игры с тобой.
– Сдаешься?
– Нет!
Сложив руки на груди, он задумчиво уставился в сторону берега.
Прекрасно, подумала Сюзанна. Просто прекрасно. Он расслаблен, сосредоточен, не думает ни о призраках, ни об озерных глубинах… вообще ни о чем, что вызвало бы внезапный шторм и перевернуло лодку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!