📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о беспокойной рыжеволосой - Эрл Стенли Гарднер

Дело о беспокойной рыжеволосой - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 57
Перейти на страницу:

— Маска скрывает часть лица, но шея и плечи все равно видны.

— Ну и что?

— Если использовать наволочку, то можно закутать не толькоголову, но и плечи, и волосы.

— Да, но кому это надо?

— Представь себе, вдруг это была женщина?

— Ничего себе, — изумленно проговорил Дрейк, — ты думаешь,такое может быть?

— Я не знаю. Я просто выдвигаю гипотезы. По-видимому,главной целью было навести подозрения на Эвелин. Понимаешь, наволочка оказаласьс ее постели.

— Ты шутишь?

— Нет.

— Но тогда все дело принимает совершенно другой оборот.

— Ты так считаешь?

— А тебе не кажется, что она просто хотела с кем-торазделаться. Взяла револьвер и пристрелила беднягу, а потом обмотала ему головунаволочкой, столкнула машину с обрыва и прибежала к тебе с этим фантастическимрассказом о нападении.

— Уверен, что сейчас в полиции как раз занимаются этойверсией, — проговорил Мейсон.

— Подожди, скоро у нас будет вся информация. Мой друг,который связан с полицией, согласился разузнать для нас все подробности.

— Спасибо, Пол.

— А где сейчас Эвелин?

— Там, где полиция ее не достанет. Надеюсь, она вбезопасности.

— Что ты имеешь в виду?

— С ней случилась истерика.

— Ну и что?

— Делла повезла ее к врачу.

— А, тогда понятно, — многозначительно протянул Дрейк.

Взглянув на часы, Мейсон поднялся, потушил сигарету и началрасхаживать по небольшому и довольно узкому кабинету.

— Не понимаю, как ты можешь здесь работать, — произнес он,несколько раз пройдясь туда и обратно. — У тебя буквально негде повернуться.

— А я не понимаю, почему тебе не сидится на месте, —возмущенно отпарировал Дрейк, — думать можно и в кресле. Потренируйсякак-нибудь, вот увидишь — ковры протираются меньше, и ботинки меньшеизнашиваются.

— Мне удобнее думать на ходу, — проговорил Мейсон, продолжаяшагать из угла в угол.

Дрейк вытер со стола крошки, убрал в ящик салфетки, вымыл ивытер чашку и снова уселся на прежнее место.

Тишину нарушил резкий звонок.

— Да-да… спасибо. — Дрейк торопливо бросил трубку. Мейсонвопросительно поднял брови.

— Дежурная сообщает, что какой-то журналист хотел во что быто ни стало взять у тебя интервью. Она сказала, что вы заходили недавно, но гдевы теперь, ей неизвестно.

Нетерпеливо посмотрев на часы, Мейсон произнес:

— Я просил Деллу приехать поскорее. Не понимаю, почему оназадерживается.

— Может быть, она не может найти врача?

— Это исключено. У нас три врача — все наши клиенты. И всеочень бережно относятся к больным истерией.

— Может быть, они не соглашаются предписать ей то лечение,которое устроило бы тебя?

— Вряд ли. Делла сумеет их убедить.

— А потом, после врача, куда вы ее собираетесь отправить?

— Домой, в постель.

— Ты думаешь, полиция до нее не доберется?

— Не знаю. Но в любом случае они не ворвутся в дом безспециального разрешения. А врач подтвердит, что девушку нельзя беспокоить, покаона не выйдет из шока.

— Сколько времени это может продлиться?

— Двенадцать часов.

— Вряд ли у тебя получится сделать что-нибудь за двенадцатьчасов.

— Должно получиться. Снова зазвонил телефон.

Коротко поблагодарив дежурную, Дрейк обернулся к Мейсону.

— Делла сейчас будет здесь.

— Наконец-то, — облегченно вздохнул Мейсон, — нам давно пораехать.

— Будь осторожен, у тебя могут быть неприятности, — началДрейк.

— У меня и так куча неприятностей, — прервал его адвокат.

На пороге появилась Делла Стрит.

— Все в порядке, Делла? — быстро проговорил Мейсон.

— Все в порядке, шеф.

— Где она?

— Моя соседка уехала на неделю и оставила ключ, чтобы япокормила ее попугайчика. Я пока оставила Эвелин в этой квартире.

— С врачом не было проблем?

— Никаких.

— Что он сказал?

— Осмотрел ее, сделал укол и велел не беспокоить ни прикаких обстоятельствах.

— А как Эвелин?

— О, держалась отлично. Кажется, из нее выйдет оченьнеплохая актриса. Девушка великолепно играет — или же… или же она действительнов полном отчаянии. Пока мы ехали в машине, она все время рыдала и смеялась идаже однажды упала в обморок. Я по-настоящему испугалась.

— Хорошо. Ты засвидетельствуешь это, если потребуется.

— Шеф?..

— Да?..

— Она очень хорошо ведет роль. Может быть, даже слишкомхорошо.

— Так и надо, — улыбнулся Мейсон, — как погода, Делла?

— По-прежнему. Дождь.

— Хорошо. Сбегай в нашу контору. Свет не включай, нопостарайся найти плащи. Если у дверей стоят журналисты, не останавливайся.Сделай вид, что идешь звонить, или сразу возвращайся обратно.

— Бегу, шеф, — проговорила Делла уже с порога.

— Спасибо, Пол, — обернувшись к Дрейку, сказал Мейсон, — мыпоехали. Я тебе еще позвоню.

— Смотри не влипни в какую-нибудь грязную историю, —предостерегающе произнес Дрейк.

— Риск — благородное дело, — засмеялся Мейсон.

— Ты, как всегда, уверен, что сможешь помочь выпутатьсяклиенту, Перри?

— Я, как всегда, стараюсь докопаться до истины, Пол.

Глава 10

Машина Мейсона свернула на аллею, ведущую к дому Элен Чейни.

— На пунктуальность Алдриха можно рассчитывать, — проговорилМейсон, глядя на часы, — значит, первое действие нашего маленького спектаклядолжно закончиться к половине одиннадцатого.

— Вы уже разработали план кампании, шеф?

— Да, в общих чертах. — Что мы будем делать?

— Постараемся добиться, чтобы Мэрвилл Алдрих дал алиби Эленна случай, если против нее будут выдвинуты обвинения.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?