Делец - Оноре де Бальзак
Шрифт:
Интервал:
Минар (г-же Меркаде). Да он, наоборот, очень вежлив!
Жюли (матери). Видимо, отец нашел какой-нибудь выход...
Г-жа Меркаде (в сторону). Боюсь, что нашел. (Гуляру.) Мой муж сейчас выйдет, сударь.
Гуляр. Я уже уведомлен о счастливом событии, которое совершенно меняет ваше положение.
Жюли. Ах, сударь, скажите хоть вы правду, потому что мы сами ничего не знаем.
Гуляр (в сторону). Ох, и хитра же!
Г-жа Меркаде. Сударь, умоляю вас... что это за событие?
Гуляр. Приезд вашего компаньона Годо.
Г-жа Меркаде. Ах, сударь! Дочь моя! Адольф! Ах, какое счастье! Сударь, вы видели Годо? Разбогател он в чужих краях?
Гуляр. Да вам это отлично известно: ведь остановился он у вас. Вы собирались дать в честь его обед, только приехал он слишком поздно...
Г-жа Меркаде. Годо здесь? Приехал ночью?
Гуляр. Я своими собственными глазами видел его карету.
Жюли. Да, мамочка, ночью во двор действительно въехал какой-то экипаж.
Г-жа Меркаде. Сударь, никто к нам не приезжал ночью, клянусь вам...
Гуляр. Прекрасно, сударыня, вы наилучшим манером входите в интересы вашего супруга... Он научил вас...
Г-жа Меркаде. Сударь...
Гуляр. Но ему не удастся долго скрывать от нас Годо! Мы подождем... хотя бы и месяц, если это потребуется... Впрочем, о приезде Годо уже известно на черной бирже, там сегодня утром состоялась встреча всех кредиторов Меркаде. Годо уже купил две тысячи акций «Нижней Эндры»... Начало неважное... Сразу видно, что он только что прибыл из Индии и еще не знаком с положением вещей!
Г-жа Меркаде. Сударь, я ничего не понимаю.
Гуляр. Ну что ж, скажу попроще. Вот что, сударыня, я готов скинуть известную сумму с долга Меркаде, если вы дадите мне возможность немедленно переговорить с Годо...
Жюли. Сударь, мы с маменькой ничего не понимаем в делах.
Гуляр (в сторону). Однако наш молодец умеет извлечь пользу из жены! И что за невинный вид у дочки и мамаши. Ну и актерки. Женюсь, ей-богу, женюсь.
Г-жа Меркаде (Гуляру). Сударь, я пришлю к вам мужа. (Дочери.) Смелость твоего отца меня пугает! Он хочет нас выпроводить — значит, он боится нас. Ну, на сей раз я сама буду наблюдать за ним.
Жюли и г-жа Меркаде уходят.
Гуляр и Минар.
Гуляр. Послушайте, сударь, я знаю, что вы женитесь на мадемуазель Меркаде; мне сказал об этом Дюваль. Уж если старик Дюваль посоветовал вам жениться — значит, ему известно о возвращении Годо, ибо Годо доверяется одному только Дювалю. Бершю все разнюхал!
Минар. О возвращении господина Годо я впервые слышу от вас.
Гуляр. Вот как! Впрочем, вы почти что член семьи и участвуете в заговоре молчания! Так слушайте же, я говорю в интересах самого Меркаде — передайте Годо, что если он согласится уплатить мне немедленно, я скину двадцать пять процентов...
Минар. Сударь, я пока еще не имею ни малейшего права входить в дела господина Меркаде, и он счел бы, вероятно, весьма неуместным мое... Да вот и он сам.
Те же и Меркаде, потом Жюстен.
Меркаде. Дорогой Адольф, дамы вас ждут. (Шепотом.) Увезите их поскорее завтракать за город, в противном случае Жюли вам не видать.
Минар . Хорошо... Слушаю-с. (Уходит.)
Меркаде. Итак, Гуляр, как я слышал, вы все решили заставить меня объявить себя банкротом. Вы считаете меня недобросовестным дельцом...
Гуляр. Это вас-то! Одного из самых талантливых людей Парижа! Человека, который как только наживет миллион, — сразу сделает из него десять!
Меркаде. Но ведь вы собрались для того...
Гуляр. Чтобы обсудить, как помочь вам. Мы подождем, дражайший, сколько вам будет угодно...
Меркаде. Запоздалая любезность! Однако, дорогой мой, благодарю вас — считайте, что сказали мне это еще вчера утром...
Входит Жюстен.
Жюстен (шепотом). Барин... Господин Виолет предлагает мне шестьдесят франков за то, чтоб я свел его с господином Годо...
Меркаде. Шестьдесят франков! (В сторону.) У меня же их и украл.
Жюстен. Прикажите не отказываться от таких доходов!
Меркаде. Ну, прими — пусть подкупают. Из тебя получится настоящий секретарь... Отдаю тебе и этого: постриги его.
Жюстен. Обстрижем под гребенку, будьте покойны!
Меркаде. Гуляр, разрешите... Мне надо написать несколько слов в связи с тем, что мне сейчас сказал Жюстен. (Уходит.)
Гуляр и Жюстен.
Гуляр. Я понял...
6Жюстeн. Да уж вас, сударь, не проведешь!
Гуляр. Сколько Виолет предлагает тебе сейчас за свидание с господином Годо?
Жюстен. Значит, вам известно, что господин Годо?.. Ничего он мне не предлагал.
Гуляр. А сколько дал?
Жюстен. За измену барину, который наказывал мне скрывать приезд... черт возьми, десять луидоров!
Гуляр. Вот тебе пятнадцать, приятель!
Жюстен (в сторону). Эх, почаще бы приезжал господин Годо!
Гуляр. Но смотри, чтобы я непременно повидался с ним первый! Ведь он мне семьдесят пять тысяч должен.
Жюстен. Если вам угодно будет подождать в чулане вместе с господином Виолетом, то я вызову вас, когда Годо выйдет завтракать: барин распорядились, чтобы ему подали завтрак сюда, в гостиную.
Гуляр. Хорошо. (Уходит.)
Жюстен. Ничего, посидят, как рыбы в садке. Я всех их туда засажу, по очереди...
Жюстен и Меркаде.
Меркаде. Ну как?
Жюстен. Буду ждать ваших распоряжений — когда можно показывать господина Годо.
Меркаде. Иди, любезный, собирай доход! А главное, не подслушивай, о чем мы с Годо будем говорить... (В сторону.) Теперь его от замочной скважины силой не оторвешь.
Меркаде, потом де ла Брив.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!