Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира - Александра Маринина
Шрифт:
Интервал:
– Слушай, ты кто такой? – спрашивает Блент Дугласа. – Чего ты меня преследуешь? Тебе прибило именно меня убить, что ли?
– Вообще-то я Дуглас. А за тобой гоняюсь, потому что мне сказали, что ты – король Генрих.
– Ну да, так и есть, – мужественно лжет Блент.
Он готов умереть за своего короля, что, безусловно, делает ему честь. А Дуглас верит в то, что перед ним настоящий король, и простодушно признается:
– За сходство с тобой один уже поплатился, лорд Стаффорд. Я его в бою убил, думал, что это ты. Решай, Гарри: либо ты сдаешься в плен, либо я и тебя убью.
– Я не для того родился, чтобы сдаваться в плен, – гордо отвечает Блент. – И за Стаффорда я тебе отомщу!
Они сражаются. Дуглас убивает Блента.
Что ж, глава государства прикрывается двойниками, да не одним, а как минимум двумя. Давно придумано.
Здесь Шекспир нимало не погрешил против истины: Арчиболд Дуглас действительно убил в том сражении Уолтера Блаунта (Блента), ошибочно приняв его за короля, поскольку на Блаунте были надеты точно такие же доспехи.
ВходитХотспер.
– Если бы ты так яростно сражался в битве при Холмдоне, я бы тебя не победил, – ехидно замечает он.
Напоминаю для рассеянных: битва при Холмдоне – то самое сражение, в ходе которого Генри Перси Горячая Шпора одержал победу и взял в плен Дугласа и ряд видных родовитых дворян. Из-за передачи пленных начался конфликт между Хотспером и королем. Загляните в первый акт пьесы, если забыли.
– Конец! – радостно кричит доверчивый Дуглас. – Победа! Вот лежит убитый король!
– Где?
– Да вот же!
– Вот этот? Нет, Дуглас, это не король, это доблестный сэр Уолтер Блент, я его знаю. На нем такие же доспехи, как на короле, вот ты и обознался.
– Да чтоб ты пропал! – говорит Дуглас, обращаясь к трупу. – За что ты отдал жизнь? За чужой сан? Зачем ты назвался королем?
– Королевские доспехи у многих бойцов специально, чтобы вводить в заблуждение, – поясняет Хотспер.
То есть там не парочка двойников, а просто-таки много. Размах поистине королевский!
– Ну так я их всех в китайскую лапшу буду рубить, пока не убью самого короля! – грозно обещает Дуглас.
Хотспер выражает уверенность, что битва принесет победу мятежникам.
Уходят. Шум битвы. Входит Фальстаф.
Снова сцена в прозе. Фальстаф опасается, что на поле битвы все-таки придется расплатиться за все, что он натворил в жизни, и очень этого не хочет. Замечает тело Уолтера Блента, и решение уклониться от боевых действий становится еще тверже. Оборванцев-рекрутов сэр Джон поставил «на такое место, где их живо искрошили; из полутораста остались в живых лишь трое». В общем, перспективы не радужные.
Входитпринц Генрих.
– Что ты тут толчешься без дела? – сердито спрашивает он. – Дай мне меч, нужно сражаться.
Фальстаф по своему обыкновению принимается оголтело врать, дескать, он только что убил самого Перси и ужасно устал, ему нужно отдышаться.
– С Перси все в порядке, я его только что видел на поле боя. Дай меч!
Фальстаф отказывается и вместо меча предлагает принцу свой пистолет. Когда Генрих открывает кобуру, то вместо пистолета обнаруживает там бутылку хереса. (Тут у нас небольшой анахронизм по части огнестрельного оружия, но мы сделаем вид, что не заметили.)
– Теперь не время для забав и шуток, – зло бросает он старому другу, швыряет в Фальстафа бутылку и уходит.
Фальстаф, глядя вслед принцу Генриху, еще раз приходит к выводу, что вся эта война – не для него.
– Не надо мне такой загробной чести, какой добился сэр Уолтер Блент. Я хочу жить, и, если смогу спасти жизнь, – отлично, если же нет, то честь придет незваной, и тогда всему конец.
Уходит.
Сцена 4
Другая часть поля сражения
Шум битвы. Стычки. Входяткороль Генрих, принц Генрих, принц Джон Ланкастерский и Уэстморленд.
Король просит принца Генриха покинуть поле сражения.
– Ты весь изранен, сынок. И ты, Джон, иди вместе с братом.
Принц Генрих Монмут действительно участвовал в том сражении и получил ранение, ему в лицо попала стрела.
– Нет, я останусь, – упирается Джон. – Я еще ни капли крови не пролил.
Принц Генрих говорит:
– Вернитесь к войску, отец, ваше отсутствие смущает бойцов.
– Да-да, сейчас пойду. А тебя пусть Уэстморленд проводит в палатку.
– Идемте, принц, – подает голос Уэстморленд.
– Мне не нужна помощь, – отважно заявляет молодой Генрих. – Еще не хватало, чтобы принц Уэльский покидал поле боя из-за какой-то ерундовой царапины, когда вокруг лежат трупы, а мятежники торжествуют победу!
Принц Джон теребит Уэстморленда, ему не терпится вернуться к сражению.
В жарком бою погибло много воинов.
Художник Henry Courtney Selous, 1860-е.
– Пойдемте же, Уэстморленд, ну сколько можно отдыхать!
Принц Джон и Уэстморленд уходят.
Генрих смотрит вслед младшему брату и восхищенно произносит:
– А я тебя недооценил, братишка: мне и в голову не приходило, что в тебе столько смелости и мужества.
– Я видел, как он дрался с Перси, – подхватывает король. – Не думал, что в таком юном возрасте можно быть таким отважным.
– Да, этот мальчик – пример для всех нас, – соглашается принц.
Уходит.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!