Сад костей - Хизер Касснер
Шрифт:
Интервал:
Но он приближался.
Длинная тень легла на траву. Тень сторожа.
Она тянулась и тянулась, кренясь и разрываясь, когда наползала на могильные камни, так что казалась нечеловеческой, с изогнутыми очертаниями и острыми углами. Она поглощала темноту ночи, самую её тьму, и сторонилась лунного света. Она лилась, точно чернила, расходилась всё дальше.
Тень подобралась уже очень близко к Ирреель. И замерла. И оставалась неподвижной так долго, что Ирреель пыталась убедить себя в том, будто ей только кажется, что тень подбирается всё ближе. Она смотрела на её края. Может, это просто тень дерева. Может, ветер колышет ветки.
Только вот поблизости нет деревьев.
Ирреель оторвала подбородок от коленей и посмотрела наверх. Ухмыляющееся лицо сторожа нависло над могильным камнем. Он дёрнул головой:
– Я тебя нашёл, так-то.
Он протянул длинную руку, и костлявые холодные пальцы обхватили запястье Ирреель прежде, чем она успела отпрянуть. Крепко сжав кулак, сторож рывком поднял Ирреель на ноги.
– Отпустите, – прошептала она, задыхаясь и будучи не в состоянии говорить громче.
Ирреель похолодела. Она уже представляла, как её внутренности обращаются в камень. Пальцы в ботинках онемели, холод побежал по ногам. Она застынет здесь навсегда, глядя на одинокую могилу рядом.
Она билась и вырывалась, и только попытавшись разжать пальцы, сжимавшие её запястье, Ирреель вдруг поняла, что на нём перчатки, в которых удобнее копать могилы. Холод, струившийся по её костям, был вызван не магией сторожа, а ветром, который трепал её насквозь промокшее платье и волосы. Но их кожу разделял только один слой ткани.
Сторож просто спокойно стоял, её попытки вырваться не произвели на него впечатления. Пожелай он того, он в любую секунду может снять перчатки и превратить её в камень.
– Да-да, я тебя нашёл, – он смотрел на неё сверху вниз тусклыми глазами. – Но что я нашёл?
Он вздрогнул, как будто поймал монстра, а не девочку. Его хватка ослабла, но не успела Ирреель вырваться, как он снова сжал пальцы.
– Стой смирно, маленькое чудище.
Ирреель сжалась под его взглядом. Он скривил губу, как будто попробовал что-то на редкость отвратительное.
Так близко и в темноте его кожа казалась серой, а зубы и того темнее. Лицо у него было плоское и неинтересное, скопление абсолютно заурядных черт. Такое лицо впору тени.
– Ты довольно страшненькая, – сказал он. – Я думал, что мальчик тот чудной, но ты вообще выглядишь как ходячий труп.
Ирреель скривилась.
– Что же мне делать с нарушителями вроде вас? – у него дёргался глаз.
– Отпустите меня и моего друга тоже. Мы ничего не портили.
– Да, но вы без спроса вторглись на кладбище, разве нет? Шныряете тут, шастаете, явно ничего хорошего не замышляете. Вы должны были понимать, что вас накажут, – сказал он.
Это Ирреель хорошо усвоила от мисс Веспер. Она только надеялась, что сторож окажется более снисходительным и менее изобретательным. Она всё ещё слабела при мысли о том, как горели бы её кости.
Сторож потащил Ирреель по кладбищу, по длинной гравийной дороге, которая вела к воротам. Кое-где на металле блестела ржавчина. Казалось, что и ворота, и весь забор целую вечность стоят здесь без всякого ремонта. Ворота покосились наружу, и Ирреель не могла отделаться от мысли, что кто-то – или что-то – изо всех сил налегало на них, желая вырваться на волю.
Сбоку от ворот стоял маленький ветхий домишко смотрителя, такой же серый, как и сам сторож. Крыша была усеяна сломанной плиткой. Краска отслаивалась от прогнивших досок. Печная труба покосилась. Сторож вытащил из кармана связку ключей (некоторые из которых были потускневшие, с кучей зазубрин, они выглядели такими древними, что, наверное, подошли бы к старым склепам). Сторож нашёл нужный ключ, но не потащил Ирреель в хибарку.
С задней стороны домика стоял сарай. Деревянный, покоробившийся, потемневший, обитый разномастными досками, из которых торчали ржавые гвозди. Сторож повёл Ирреель к двери, с силой потянув её за руку, но девочка упёрлась пятками в землю.
– Прекрати трепыхаться.
Он вставил ключ в замок.
Тут же кто-то метнулся к двери, попытавшись протиснуться мимо сторожа и выбраться наружу. У Ирреель сжалось сердце. Это был Парень.
Но сторож был не промах: не выпуская Ирреель, он пихнул Парня рукой в грудь, отбросив его назад.
– Резвый шибко. Сиди спокойно тут.
Толкнув Ирреель вперёд, сторож тоже зашёл в сарай. Ирреель обрадовалась, увидев, что Девочки здесь нет.
Сарай, освещённый одной лишь тусклой лампой, был слишком маленьким для них троих, тем более что его загромождали полки, лопаты, грабли, могильные камни, пока ещё без всяких надписей, и единственная тачка, наполовину нагруженная землёй. Потолок был такой низкий, что сторож почти касался головой деревянных балок.
Его грозный силуэт навис над ребятами.
Он запер дверь, просторная тёмная ночь осталась снаружи. Единственное окно было покрыто настолько плотным слоем грязи, что Ирреель не видела даже проблеска луны.
Она попятилась в угол. Ноги снова подвели её, когда она запнулась о лопаты, стоявшие вдоль стены, но они были прочно воткнуты в земляной пол и поэтому устояли. Чего нельзя сказать об Ирреель, которая упала на землю.
Парень смотрел на сторожа. В своих бриджах и рубашке, которые были ему малы, с тощими руками и ногами и грязными волосами, спадавшими на глаза, он, по мнению Ирреель, был скорее похож на голодную помойную крысу, чем на свирепого мальчика, который станет сопротивляться сторожу. Но он тем не менее стремился противостоять ему, и Ирреель, поднимаясь на ноги, поймала себя на том, что старается скопировать его выражение лица.
– Чудны́е какие маленькие хулиганы, – сказал сторож. – Что вы собирались сделать? Что вы искали?
– Ничего, – Ирреель старалась говорить и смотреть твёрдо.
– Но я более чем уверен, что что-то всё-таки было, – сказал сторож. – Но что?
Когда никто ему не ответил, он продолжил:
– Я презираю секреты. Так что давайте рассказывайте, – он наклонил голову. – Либо так, либо сгниёте здесь.
Ирреель содрогнулась.
– Вы не можете нас здесь держать, – Парень скрестил на груди руки. – Лучше вам нас отпустить. Мы не сделали ничего плохого.
Сторож загораживал дверь и не сдвинулся после этих слов, но сказал:
– И я вас выпущу. В конечном счёте. Вы же не думаете, что я буду держать вас здесь, когда гниль распространится? Запах будет кошмарный.
Ирреель ухватилась за ближайшую лопату.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!