Океан. Белые крылья надежды - Филип Жисе
Шрифт:
Интервал:
Леопольдо почувствовал биение сердца где-то в области шеи, затем кровь запульсировала в висках. Он облизал губы, смочил их теплой слюной и побежал взглядом к выходу из хижины. Взгляд покинул хижину, задержался на миг на небольшом островке травы, чудом уцелевшем от козьего нападения, и устремился дальше, прыгая по красно-желтой земле, будто боялся обжечься.
– Давно его не было, – капитан поднялся с лежака. – Пошли на улицу. Может, какие новости узнаем.
Они вышли на улицу. Налетевший горячий ветер поднял с земли облако пыли и бросил им в глаза. Леопольдо выругался, скрипнул зубами, ощущая песок на губах. Принялся тереть глаза. Набежали слезы – организм решил собственными силами справиться с песком.
Леопольдо отвязал от пояса рубашку и намотал на голову, оберегая от раскаленного воздуха. Вдалеке заметил машину, тот самый покореженный, то ли временем, то ли одной из множества аварий металлолом, который привез их с капитаном в эту глушь.
– Ахмед, – Леопольдо больше не сомневался в том, кто сейчас находится в салоне машины.
Капитан лишь кивнул, пригладил рукой взлохмаченные, давно не знавшие воды, волосы и оглянулся. Из большой хижины вышел Рахим, рядом вилась, будто москиты, босоногая малышня. За спиной Рахима мелькнула тенью его жена, мелькнула и растворилась в полутьме хижины.
Леопольдо ощутил дрожание воздуха, точно перед грозой. Запрокинул голову в надежде увидеть черные, беременные водой тучи, но кроме одинокого белого облака с изорванными, будто собаками, краями, больше ничего не увидел. В который раз убедился, что это была земля без воды. За все время, что они с капитаном здесь находились, дождь ни разу не соизволил благословить эту не иначе как грешную, опаленную жаром землю.
– Салям алейкум, – капитан поздоровался с Рахимом.
– Салям, – отозвался тот.
Поздоровался с Рахимом и Леопольдо. Еще когда они только приехали сюда, капитан посоветовал ему, дабы не накалять ситуацию, уважать обычаи и верования этих людей.
– Ты не обязан соблюдать намаз, так как он не часть твоей религии, – говорил капитан, – но поздороваться с человеком на его языке ты обязан.
И Леопольдо прислушался к словам капитана. Вслед за капитаном здоровался с Рахимом и его домочадцами на арабском.
Недовольное порыкивание машины слышалось все ближе и все быстрее стучало сердце Леопольдо. Хотел бы знать, почему, да вот не умел предвидеть будущее.
В салоне машины, помимо водителя с веткой ката в зубах и Ахмеда, как обычно ни на миг не выпускавшего автомат из рук, Леопольдо увидел еще нескольких темнокожих. Последних он видел впервые. Среди них не было ни одного из тех, кто напал на "Италию" и кто потом сопровождал их с капитаном сюда, в это затерянное на африканских просторах место. Леопольдо знал это точно, так как видел всех тех мальчишек, что ехали с ним тогда в машине, едва ли не каждый день. Все они жили здесь и после возвращения домой, спрятав оружие, превратились в обычных пастухов, кочевников, далеких от какого-либо моря с его огромными танкерами и контейнеровозами. Единственными кораблями, которые они все еще продолжали видеть изо дня в день, были корабли пустыни – верблюды, а именно та пара верблюдов, которой владел Рахим, так как ни у кого из малочисленных соседей Рахима верблюдов больше не было.
Машина не успела остановиться, как Ахмед выскочил из салона и быстрыми шагами направился к Рахиму, ожидавшему того у ограды ворот. Поздоровавшись с братом, Ахмед бросил ему какой-то сверток и прошел в ворота. На миг замер, высматривая кого-то во дворе, заметил капитана и Леопольдо, обернулся и позвал кого-то. Из салона выскочили два рослых боевика с автоматами в руках и побежали к нему. Еще один остался в салоне жевать кат с водителем.
Ахмед поправил очки от солнца на носу и кивнул боевикам на капитана и Леопольдо. Боевики двинули к ним, забросив оружие на плечи. Ахмед последовал за ними.
Леопольдо наблюдал за приближением боевиков со все нарастающим чувством опасности. То ли грозный вид боевиков – действительно боевиков, а не тех детей, которые сопровождали их в дороге – настораживал, то ли недовольный (а когда он был доволен?) вид Ахмеда, шедшего позади.
Рахим также почувствовал неладное, со свертком в руке направился за Ахмедом, то и дело что-то выспрашивая у того. Но Ахмед лишь отмахивался, указывал на сверток в руке Рахима, на одинокую хижину в дальнем углу двора и продолжал движение.
Леопольдо почувствовал тяжесть ладони капитана на своем плече в тот самый миг, когда боевики приблизились к ним. Ни слова ни говоря один из них схватил капитана за плечо и толкнул, побуждая того двигаться. Капитан возмутился, но тут же увидел перед собой направленное ему в грудь дуло автомата.
– You come with us, – сказал Ахмед, когда оказался рядом. – You're going home[40].
– Home? – капитан выглядел растерянным, но тут легкая полуулыбка скользнула ему на лицо. – Эй, Лео! – капитан посмотрел на Леопольдо. – Мы едем домой!
Леопольдо перевел взгляд с капитана на Ахмеда. Хотел бы почувствовать облегчение, услышав столь радостную новость, но не мог, как будто кто приставил к его голове дуло автомата. Страх, опасение ощущал, но вот облегчение нет. Вид Ахмеда не внушал доверия. Сведенные над переносицей брови, приоткрытый напряженный рот, из которого выглядывали белые, словно облако, верхние зубы. Капельки пота скатывались по вискам Ахмеда, на которых проглядывали ручейки вен, устремлялись вниз к скулам и застывали на них, будто утратив желание двигаться дальше.
Ахмед достал из кармана штанов лист ката и бросил в рот. Челюсти задвигались, капельки пота, до этого точно приклеенные знойным воздухом к скулам, ожили и упали на жилетку цвета хаки.
– Quickly, – поторопил Ахмед капитана. – We haven't any time[41].
Один из боевиков вновь толкнул капитана в плечо. Тот повиновался, махнул Леопольдо, приглашая того следовать за собой, и двинулся к машине.
– Наконец-то, – услышал Леопольдо отголосок хриплого голоса. Леопольдо сделал шаг, но тут же был остановлен рукой одного из боевиков.
– Without you, – услышал он голос Ахмеда. – You stay here[42].
Леопольдо замер в растерянности, сглотнул сухой комок, подкативший к горлу, уперся взглядом в спину капитана. Тот не слышал слова Ахмеда, предвкушая скорое возвращение домой, продолжал движение, пока его не остановил взволнованный окрик Леопольдо.
– Капитан!
Тот обернулся. Во взгляде читалось нетерпение, но на усталом лице продолжала играть довольная улыбка.
– Давай, Лео. Поспеши. За нас прислали выкуп. Нечего терять время попусту. Я уже по горло сыт этой чертовой жарой и самой Африкой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!