📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГидеон - Генрих Эдуардович Маринычев

Гидеон - Генрих Эдуардович Маринычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
Я зябко передернул плечами. — Я еще никогда не отрубал голову живого человека, — признался я ему.

— Живого?

— Ну… Еще недавно живого.

— Значит, начинай. Привыкать. Или ты хочешь, чтобы этим занялся я, пресветлый благородный?

Я был бы не против. Но…Я обреченно вздохнул и медленно вынул свой нож, присматриваясь к неподвижно лежащему телу. М-да — одним ударом тут точно не отделаешься. А это значит, придется постараться, как следует.

В комнате главного мага раздался громкий стук в дверь.

— Входи, — разрешил маг Арбан.

Дверь открылась, и в комнату вошел солдат. Но этот служивый резко отличался от того, кто приходил к магу ранее. Новый гость был куда выше и плечистее, на его лице имелось куда больше шрамов, а кожаный доспех был украшен красиво выкованными металлическими пластинами. Так же новоприбывший не удостоил взглядом ничего из сокровищ, что наполняли комнату верховного мага: ни яркие картины, ни тонкая мебель, ни металлические доспехи. Было ясно, что он тут не впервые.

— Ты меня искал? — В голосе военного не слышалось присущего большинству гостей трепета или благолепия — он говорил со старшим магом практически на равных.

— Да, Тремор. Я тебя искал, — кивнул головою маг, нисколько не смущаясь отсутствию любопытства или ровному голосу. Опустив руку под стол, седобородый одним движением вытащил мешок для трофеев и положил его на столешницу перед собой. Края мешка опали, и взору вояки предстала обуглившаяся женская голова.

— Что это? — сухо поинтересовался вошедший, делая вперед два решительных шага, чтобы разглядеть непонятное.

— Ты — главный защитник города Сизеи. Вот ты и скажи, — холодно бросил Арбан.

Взгляд вояки тут же принялся осматривать женскую голову, медленно перескакивая от одной детали к другой. Для лучшего обзора он даже сделал еще один шаг вперед и наклонился, не обращая внимания на еще сильный запах. Увиденное явно его не порадовало. Это говорил его взгляд, медленно превращающийся из вопросительного в тревожный.

— Судя по маске на лице, это была ведьма. Темная ведьма, — наконец выдал он, медленно распрямляясь и отходя назад.

Арбан в ответ кивнул, явно ждав продолжения.

— Судя по небольшим козлиным рогам на черепе, эта ведьма второго круга уз, — добавил он, подумав.

Арбан кивнул, тряхнув своей бородой.

Затем слова посыпались из Тремора, как горох из мешка.

— Судя по ткани мешка, это всепоглощающий магический мешок для трофеев. Один из самых простых. Такие мешки ты выдаешь своим молодым подопечным. Отсюда я делаю вывод, что юные маги нарвались на темную ведьму в приграничном лесу. Если это так, ты бы первым делом поговорил с командирами всех фортов. Но если ты вызвал меня, значит, ты уже с ними говорил, и они сказали, что темная ведьма границу не переходила. Стало быть…

— Стало быть, эта женщина — из местных. Из этого баронства, — кивнул головою маг, явно довольный ответом.

— Из Агеи?

— Да.

— Хм… Значит тот драугр, что тоже был в том лесу…

— Скорее всего — дело ее рук, — согласился Арбан.

— Хм. — Тремор испустил тяжелый вздох и задумался.

— Мало нам обычной нежити с недавно павших баронств. Теперь еще этот драугр…. - проговорил он чуть слышно.

— Верно.

— А теперь, вот, ведьма.

— Ага.

— Ведьма. Темная ведьма на нашей земле. — Голос главы стражей города становился все глуше и глуше. — Что ж, получается, что темное учение все же пустило у нас свои гнилые корни. И пустило достаточно глубоко.

— Верно, все так. — Отрицать очевидное было бы бессмысленно.

— Но, если я верно все помню, ведьма второго круга уз — это еще ученица. А если есть ученик…

— То где-то рядом должен быть и учитель.

Маг и главный страж города обеспокоенно переглянулись и крепко задумались.

<p>

*</p>

Возвращаясь из гильдии магов, мы даже не представляли, какие страсти сейчас там разгораются. Я отдал мешочек, получил еще одну синюю печать, и готово. Правда, увидав, какой трофей я принес в этот раз, маг заставил меня описать наш бой в подробностях. Но все одно — много времени это не заняло. Выйдя из здания гильдии, я вновь уселся в телегу, и добродушный Аким подвез нас до нашего дома.

Хотя, до нашего ли? Нет. Теперь, увы, навряд ли.

Всю дорогу обратно я был отягощенный не очень приятными мыслями.

"Вот и все, — грустно думал я. — Я сделал свое дело — благородный Ленье вновь умеет колдовать. С одной стороны, это, безусловно, прекрасно — я выполнил обещание, данное магу Арбану. А это значит, что лишней работы на меня не навалит. Может быть, он даже как-то меня наградит. А почему бы и нет? Я же так сильно старался.

Но с другой стороны…"

Попрощавшись с Акимом, я остановился возле ажурной оградки, окружавший на знакомый дом под синей крышей и снова грустно вздохнул.

"С другой стороны, получается, раз я помог Ленье решить его беду с магией, значит, я ему больше не нужен, — тоскливо подумал я. — А потому, едва я войду в дом, он попросит меня забрать свои вещи и уйти прочь отсюда. Честно признаться, мне очень не хотелось покидать это чудное место — живописную часть города, сам дом и его двор, к которым я уже успел привыкнуть. Кроме того, это значило, что мне нужно искать себе новое место для обитания. Ходить туда-сюда, что-то спрашивать, что-то выяснять, сравнивать, выбирать. Хлопотно это. А еще это значит новые расходы — ведь до сих пор я на жилье не тратился. Эх…

Но все же не это главное. А главное…"

Немного постояв у забора, я набрался смелости, и пошел вперед, догоняя Ленье. Дойдя до уже захлопнувшейся двери, я смело открыл ее и решительным шагом вошел вовнутрь, стараясь не выказать своего волнения.

Но в эти мгновения благородному было вовсе не до меня. Едва Ленье вошел в дом, как его руки потянулись к масляному светильнику.

— Огаро, — быстро выпалил он, протягивая левую руку. На одном из пальцев заплясал небольшой огонек, коим благородный тут же зажег светильник.

Но на этом он нисколько не успокоился.

Пара быстрых шагов — и он оказался у одного из канделябров, что стояли на его обеденном столе.

— Огаро. Огаро. Огаро. — Три вспышки, три огонька и три больших свечи залили стол свои пламенем.

А он все не успокаивался.

— Огаро. — Вспыхнул первый настенный светильник.

— Огаро. — А вот зажегся второй.

— Огаро. — Загорелся последний.

Я думал, что это все. Но нет — настал черед полыхнуть камину.

— Ла-ограро-ша. — С ладони юноши сорвался огненный шар, размером с небольшое яблоко, и шустро поджог в заготовленные дрова. Теперь комната не только сияла

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?