📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВесь Нил Стивенсон в одном томе - Нил Стивенсон

Весь Нил Стивенсон в одном томе - Нил Стивенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
Перейти на страницу:
кухни колониального периода: внушительная порция риса в середине стола и большое количество блюд, расставленных вокруг нее.

609

Соплеменники (исп.).

610

Обширный выступ докембрийского кристаллического фундамента, занимающий примерно половину территории Канады (северо-восток и восток). Характеризуется преобладанием гранитных пород, множеством мелких озер, сплошными сосновыми и еловыми лесами. Богат полезными ископаемыми.

611

Электромагнитный импульс.

612

Иов 5:7.

613

Эту библиографию можно найти здесь: https://www.neals-tephenson.com/termination-shock-bibliography.html.

614

Так у автора (примечание переводчика).

615

К сожалению, технология streams, разработанная корпорацией Sun, не получила широкого распространения, и файлы до сих пор называются файлами (примечание технического редактора).

616

Клампетсы, Джетро (племянник Клампетсов), мистер Дрисдейл — герои популярного американского сериала 60–70–х годов The Beverly Hillbillies (по — русски название сериала можно перевести как «Деревенщина из Беверли Хилз» или «Из грязи в князи», если позволить себе переводческую вольность). В сериале рассказывается о семействе фермеров, на участке которых обнаружили нефть. Невероятно разбогатев, семейка переезжает в Калифорнию и селится в самом престижном и богатом районе Беверли Хилз. Естественно, фермерам не хватает ни должного образования, ни такта, ни умения вести себя, от чего и сами они, и их соседи постоянно попадают в забавные и нелепые ситуации.

617

Город Редмонд, штат Вашингтон, город, где располагается штаб — квартира компании Microsoft.

618

Ранчо Ла — Брея — район битумных озер на территории Лос — Анджелеса в Калифорнии. Знаменито многочисленными находками вымерших животных.

619

Tableau vivant — живая картина (французский)

620

«Мир Диснея» (Walt Disney World) — самый большой развлекательный комплекс империи Disney в г. Орландо, Флорида. Состоит из 4 тематических парков: Magic Kingdom (Волшебное Королевство), EPCOT Centre (Парк ЭПКОТ), Animal Kingdom (Королевство зверей), MGM Studio (павильоны и аттракционы студии Metro Goldwin Meyer)

621

Modus vivendi — образ жизни, способ существования (латынь).

622

Военно — воздушная база названа в честь командира 321–го крыла бомбардировщиков полковника Майкла Нормана Райта Маккоя (Colonel Michael Norman Wright McCoy), служившего на этой базе (с прежним названием Pinecastle Air Force Base) во время Второй мировой войны и после неё.

623

Boeing B-52 Stratofortress (Стратосферная крепость) — американский сверхдальний стратегический бомбардировщик — ракетоносец, находящийся на службе ВВС США с 1955.

624

Имеется в виду террористический акт, произошедший в Луксоре (Египет) 17 ноября 1997 года, когда у подножия храма Хатшепсут вооруженные автоматами бандиты расстреляли туристов из Европы.

625

Теория заговора (от англ. conspiracy theory, также известная как конспирологическая теория) — совокупность гипотез, показывающая жизненно важное событие (ряд событий) или ход истории как результат заговора со стороны некоторой группы людей, управляющих этим процессом из корысти или амбиций (различных личных, групповых, клановых и др. интересов).

626

Точнее сказать, сеть, базирующаяся на технологии AppleTalk. Для Ethenet такое поведение хоста было не критично уже в те годы (примечание технического редактора).

627

Первичный бульон — термин, введенный в 1924 году советским биологом А. И. Опариным, предложившим теорию о зарождении жизни на Земле из «первичного бульона», состоявшего из аминокислот, полипептидов, азотистых оснований и нуклеотидов.

628

Именно так у автора. Однако, cpp (или. cc) — это, обычно, C++. Ниже, где речь идёт о файлах с расширением. o и о том, что в телеграфе использовался набор битов, а не азбука Морзе, — тоже на совести автора (примечание технического редактора).

629

Название Debian составлено из имен создателя проекта Яна Мёрдока (Ian) и его жены Деборы (Deborah).

630

На момент перевода сайт www.be.com уже принадлежал какой‑то компании по производству и продаже одежды, никоим образом не связанной с компьютерным обеспечением.

631

twm (Tom's Window Manager) — оконный менеджер для X Window System, созданный Томом ЛаСтрэйнджем.

632

OpenOffice и LibreOffice тогда ещё не было.

633

Etre — инфинитив глагола «быть», а также — сущность, объект (французский). Be (to be) — тоже инфинитив глагола «быть», только по — английски (примечание технического редактора).

634

Taligent — слово, полученное в результате слияния двух слов «talent» (талант, дар) и «intelligent» (умный, интеллектуальный).

635

force de frappe — ударные силы (стратегические наступательные силы). Часть ВС государства, предназначенная для решения стратегических задач в войне путем поражения объектов военной экономики, центров государственного и военного управления, группировок вооруженных сил противника.

636

Airbus — одна из крупнейших авиастроительных компаний, производит одноимённые пассажирские, грузовые и военно — транспортные самолёты. Штаб — квартира компании находится в городе Тулуза.

637

Томас Пенфилд Джексон — американский окружной судья, вел антимонопольный процесс «США против Microsoft». Приговор Джексона: корпорация виновна, подлежит разделу на компанию, производящую систему Windows, и компанию, производящую Office и другое прикладное ПО Microsoft. Так же обязал компанию выплатить 4.5 миллиарда долларов США за право торговать на территории США. Приговор отменен Апелляционным судом.

Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?