Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 319
Перейти на страницу:
class="p">550

Оракул был от Локсия царю — Адрасту. Локсий — культовое имя Аполлона.

551

Повзводно — модернизм переводчика: Этеокл расставляет в боевом порядке отряды фиванских воинов.

552

В оригинале речи Полиника и Этеокла точно равны по объему — еще один пример тщательно обработанного агона (см. примеч. к «Гекубе», ст. 1132 — 1182, 1187-1237).

Ст. 561 — 567, 571 — 577. Иокаста адресует обоим братьям упреки, которые в «Семерых...» Эсхила, ст. 580 — 586, обращены только к Полинику.

553

Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик снабжает чуждой оригиналу рифмой. Ср. «Ифигения в Тавриде», ст. 1202 — 1221.

554

Стены братьев белоконных — Амфиона и Зета.

555

Перевод весьма приблизительный. В оригинале на слова Полиника («Не беспокойся, я ухожу! Прощай, мать!») Этеокл отвечает только: «Уходи из города!»

556

...недаром был ты назван Полиником... — Имя «Полиник» разлагается по-гречески на две составные части: poly — «много» и neikos — «вражда», «брань» (см. также ст. 1494 сл.).

557

Поля Аонийские — название Беотии по имени ее древнейшего населения — аонийцев.

558

...плюща зеленые кудри... — По одной легенде, когда дворец Кадма загорелся от перунов Зевса, из-под земли пробился плющ, чтобы оградить от опасности младенца Диониса. Плющ являлся непременным атрибутом культа Диониса на протяжении всей античности. Эвий — культовое наименование Диониса.

559

...соименных богинь... — В оригинале: «двуименных богинь» — не вполне ясный эпитет; может быть, это просто поэтический эквивалент числительного «две».

560

Сына Менекея — Креонта (см. вступит, заметку).

561

Колесами их лагерь обнесен. — Неясный перевод. Смысл оригинала: «Но и их войско защищено стеной колесниц», т. е. и у аргосцев есть хорошая конница, способная отразить кавалерийский набег.

562

Перевод произвольный. Точнее:

«Вести врагов на штурм семи ворот».

563

С сестрой моей его я сговорил... — Так как слепой Эдип не идет в счет, право распоряжаться судьбой сестры получает в соответствии с афинскими законами ее брат.

564

Последний мой приказ... — Сознательное изменение мифа по сравнению с традиционным вариантом, принятым у Софокла: там Креонт отдал распоряжение бросить тело Полиника без погребения.

565

Бромий — культовое имя Диониса.

566

...С пронизанной златом пяткой? — Младенцу Эдипу, прежде чем бросить его в горах, прокололи золотой булавкой сухожилия у лодыжки (см. ст. 26 сл.).

567

Крылатая дева — Сфинкс.

568

Первую славу отчизне. — В подлиннике о земнородных спартах сказано двусмысленнее: «прекраснейший позор Фивам».

569

...записи гаданий... — Речь идет, конечно, не о каких-либо прочитанных Тиресием священных текстах, а о записи предзнаменований, которые он извлек из полета и криков птиц (см. примеч. к «Ипполиту», ст. 1058).

570

...С царем фракийским... — Ошибка Анненского. Имеется в виду Евмолп, элевсинский царь. Согласно древнему аттическому преданию, он пошел войной на афинян (Кекропидов — по имени их первого царя), но потерпел поражение, а сын его был убит афинским царем Эрехтеем; последний, чтобы одержать победу, должен был принести в жертву собственную дочь. Это предание Еврипид использовал в несохранившейся трагедии «Эрехтей».

571

Так как хор совсем недавно пел о свадьбе Кадма с Гармонией, то ясно, что Арес давно примирился с его родом, и мотив искупления человеческой кровью крови убитого дракона привлечен здесь Еврипидом только для того, чтобы обосновать жертвоприношение Менекея. Возможно, и весь этот эпизод — нововведение Еврипида.

572

Феспрот — область в Эпире (северо-западная Греция), где находился додонский храм Зевса, покровителя молящих о защите. Естественно, что Креонт стремится укрыть сына в далеком от Фив святилище Зевса, а не в близлежащем дельфийском храме Аполлона, который сам являлся покровителем прорицателей.

573

Без матери остался я... — Этими стихами отклоняется вариант мифа, принятый Софоклом в «Антигоне», где жена Креонта кончает жизнь самоубийством, узнав о смерти своего единственного сына Гемона.

574

По Гесиоду («Теогония», ст. 298 сл., 326 сл.), Сфинкс родилась от брака чудовищной Ехидны (полуженщины, полузмеи) и не менее чудовищного Тифона. Следует обратить внимание, что здесь, как и в ст. 806 — 810, Сфинкс изображена как женское чудовище, прилетающее время от времени в Фивы и уносящее в своих когтях очередную жертву, в то время как более традиционное представление рисует ее сидящей на скале по дороге в Фивы в ожидании проходящего мимо нее путника.

575

Еврипид дает достаточно подробную диспозицию нападающих, называя шесть из семи фиванских ворот: Неитские (на восточной стороне), Претовы (на северо-востоке), Крены (т. е. у Источника, — на севере), Огигии (в переводе: «Старые», — на юге), Электрины (на юго-востоке) и Гомоловы (местонахождение неизвестно, может быть, на юго-западной стороне).

576

Потнийскими конями был украшен — легендарные кони царя Главка из беотийского города Погний; Главк кормил своих коней человеческим мясом.

577

Гимнеты — легковооруженные воины.

578

Менала дочь — Аталанта (см. примеч. к ст. 150).

579

В оригинале — трохеические тетраметры, которыми Анненский переводит только два средних стиха.

580

Ты помоги мне, Гера... — Полиник обращается к Гере как наиболее почитаемой богине аргосцев (см. примеч. к «Электре», ст. 171 — 174).

581

В оригинале — анапестические диметры.

582

Я румяных щек не таила... — Потрясенная горем Антигона не соблюдает обычая, предписывающего девушке выходить на люди с

1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 319
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?