Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
Перейти на страницу:
class="title6">

814

...О сыне тоскуя... — Речь идет об афинской царевне Прокне, которая из мести мужу убила сына и была превращена в соловья; его песни напоминают о вечной тоске Прокны.

815

Киликийцы, мисийцы, ликийцы — жители стран, соседних с Троей.

816

Александр — другое имя Париса.

817

За правый суд — то есть за победу, присужденную ей Парисом в споре трех богинь.

818

Локры — обитатели одной из трех областей Средней Греции, носившей название Локриды. Ее побережье омывалось Евбейским проливом.

819

См. примеч. к ст. 500.

820

Чу... что это? — Еще один пример многословия переводчика. Шести стихам перевода в оригинале соответствует междометие «О, о!» и фраза: «Стоять всем молча! Кажется, кто-то идет к нам в сеть!»

821

...Парис, когда украл жену... — Принятый по всем обычаям гостеприимства в доме Менелая, Парис отплатил ему тем, что соблазнил и похитил Елену.

822

Ойнеев внук — Диомед.

823

Фамирид — фракийский певец, посмевший тягаться с Музами. Из-за этого они отправились на Пангей, и по дороге будущая мать Реса, по ее словам, стала жертвой насилия речного бога Стримона.

824

Орфей — сын другой Музы, Каллиопы.

825

Это имя, как и название трагедии, правильнее было бы передать по-русски «Алкестида», мы придерживаемся здесь формы «Алькеста», чтобы избежать разнобоя с переводом Ин. Анненского, избравшего последнее чтение.

1 ... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?