Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
Перейти на страницу:
он включил в свои труд целиком или в отрывках с небольшими переделками свыше двухсот стихов. Для плача Агавы из «Страждущего Христа» извлекаются следующие стихи (в переводе Ф. Ф. Зелинского):

1311 — 1313. Тебя я мертвого в руках держу!

О, как могла бы бережно, мой милый,

К груди своей тебя прижать, оплакать...

1256 сл. Как приласкать растерзанные члены,

Облобызать мной вскормленную плоть?

1466 — 1472. Дай, старче, голову несчастной жертвы

Приладим к телу и, насколько можем,

Его останки воссоединим.

О, милый лик, ланиты молодые...

Нет, нет, покровом осеним главу!

О, образ окровавленный, о, члены

Изборожденные...

Каким мне саваном тебя покрыть?

Чьи руки верные тебя омоют?

Из речи Диониса автором византийской драмы заимствованы, по-видимому, следующие стихи.

Об участи Пенфея:

1664. Дерзнул в оковы бога заковать

И поносить кощунственною речью.

1663. За это смерть он претерпел от тех,

Кому он был дороже всех на свете.

1667. И жертвой пал он справедливой кары.

Затем об участи Агавы и ее сестер:

1674. В возмездие за пролитую кровь

Оставьте город этот: благочестье

1676. Не дозволяет жить убийце рядом

С могилою убитого.

Наконец, об участи Кадма:

1690. Твою ж судьбу поведаю тебе... —

после чего вскоре следовал ст. 1330 сл. нашей трагедии.

729

Согласно одной из версий мифа, Кадм с Гармонией покинули Фивы при загадочных обстоятельствах еще при жизни Пенфея и переселились в Иллирию, где Кадм возглавил борьбу местного племени энхелейцев против иллирийцев, одержал победу и некоторое время царствовал над энхелейцами. Потом уже он и супруга были превращены в змей. По другому варианту мифа, Кадм, как зять бога Ареса, после смерти был перенесен на острова блаженных. Здесь эти две версии соединены не слишком умело, но состояние текста лишает исследователей возможности установить причину или источник подобной комбинации. К основному конфликту «Вакханок» дальнейшая судьба Кадма имеет вообще отдаленное отношение.

730

После этого стиха опять пропуск; переводчик восстанавливает его, исходя из сохранившихся слов «Аристеева сына», т. е. Актеона, погибшего там же, где был растерзан Пенфей (см. ст. 1291).

731

Единственный среди всех сохранившихся древнегреческих трагедий случай, когда вполне традиционный пролог-повествование в ямбических триметрах (ст. 49 — 114) обрамлен анапестическим диалогом Агамемнона со старым рабом (ст. 1 — 48 и 115 — 163; в переводе Анненского анапесты заменены то дольниками, то ямбами). Эту необычную для пролога форму некоторые исследователи объясняют тем, что Еврипид не успел завершить работу над трагедией, и сохранились два варианта ее начала, сведенные для первой постановки воедино. Однако ничто не мешает допустить и возможность очередного художественного эксперимента, к которым Еврипид был всегда склонен.

732

Сириус в небе расположен очень далеко от Плеяд; предполагается, что Еврипид по ошибке назвал Сириусом какую-то другую яркую звезду.

733

Еврип — узкий пролив между Беотией и Евбеей.

734

Провожатым почтенным невесты — Клитемнестры, выданной замуж за Агамемнона (см. ст. 50).

735

Феба, старшая сестра Елены и Клитемнестры, упоминается в античной литературе только здесь (и потом у Овидия).

736

Фригиец, решивший спор богинь — Парис. Фригией в древности называли страну в Малой Азии, центром которой была Троя.

737

...Ифигению... должен на алтаре богини заколоть. — Причину такого приказа Артемиды (см. вступит, заметку к «Ифигении в Тавриде») Еврипид здесь сознательно не объясняет: жертвоприношение Ифигении выступает в этой трагедии как патриотический акт, а не расплата за хвастовство Агамемнона.

738

Оглашение письма — деталь, аналогичная приему в «Ифигении в Тавриде» (ст. 769 — 787), но там она играет решающую роль в организации интриги.

739

Халкида — поселение и гавань на Евбее, против Авлиды. Ширина Еврипа едва достигает здесь двух километров.

740

Аретуса — источник близ Халкиды.

741

Каталогообразный перечень знаменитых участников Троянского похода, отражающий влияние как эпоса, так и вазовой живописи. Подлинность ст. 231 — 302 часто ставилась под сомнение, и Анненский оставил их без перевода; они даются в переводе Ф. Ф. Зелинского.

742

Там двух Аяксов славных... — Первый из них, сын Оилея, вождь ополчения локров, из Средней Греции (ст. 261 — 264); другой — знаменитый саламинский герой, сын Теламона (ст. 289 — 293).

743

Паламед, соперник Одиссея в мудрости, изобрел для томящихся ожиданием ахейцев игру в шашки; ею и заняты два Аякса и (пропущенный Анненским в переводе) Протесилай.

744

Нирей, с малоазийского о. Симы, близ Родоса, упоминается и в гомеровском «Каталоге» («Илиада», П, 671 — 675) как молодой красавец.

745

Ферета... внук... Евмел... — См. вступит, заметку к «Алькесте».

746

Сын Мекистея — аргосец Евриал, ничем не замечательный; почему он назван вместо Диомеда, главного аргосского героя (по Гомеру), — неизвестно.

747

Тесея сын — Демофонт, упоминаемый Еврипидом в «Умоляющих».

748

Землей рожденный царь Леит — потомок «спартов» (см. вступит, заметку к «Финикиянкам»).

749

Адраст, если это не ошибка переписчиков, попал сюда по недоразумению: он принадлежит, по мифологической генеалогии, к предшествующему поколению героев (см. «Умоляющие» Еврипида).

750

Энианы — племя, проживавшее на границе Фессалии и Средней Греции.

751

Остров Таф и группа островов Эхинады расположены на западе Греции, у берегов Акарнании.

752

...ты унижался, черни руки пожимая... — Поведение Агамемнона списано с современных Еврипиду политиканов, демагогически заискивавших перед избирателями; у Гомера ни о каких его исканиях нет и

1 ... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?