📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВремя вспоминать - Злата Иволга

Время вспоминать - Злата Иволга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 76
Перейти на страницу:
следовал за ним, пряча ладони за сутаной.

─ Извольте, сеньоры, ─ протянул руку полицейский. ─ Вот, что мы обнаружили в гробу.

Все встали со стульев и подошли поближе, чтобы рассмотреть. На ладони лежал небольшой предмет, похожий на грубо сделанную детскую игрушку, куклу, обвязанную веревкой, листьями, вымазанную в глине и еще в чем-то.

─ Что это? ─ спросила Хоакина.

─ Улика, ─ хмыкнул Рафаэль Эспиноса, ─ указывающая на колдуна вуду, а точнее, на бокора. Хоть в чем-то повезло.

На бледных, скривившихся от все еще витавшего в воздухе запаха разложения лицах легко было прочесть, что они думают о таком везении, однако инспектора, похоже, это нисколько не волновало.

─ С вашего позволения, сеньоры, я приведу себя в порядок, а потом пройду в кабинет, ─ сообщил отец Абель. ─ Надо сообщить сеньоре де ла Серда.

─ Мы тоже воспользуемся кабинетом, святой отец, ─ сказал инспектор Эспиноса. ─ Сеньоры, мне понадобятся ваши подписи в протоколе.

─ Это надолго? ─ спросила Лаура. ─ Я неважно себя чувствую.

─ Мои подчиненные быстро пишут, сеньорита, ─ заверил ее полицейский. ─ Но я их потороплю. А вы можете подождать пока в нефе.

И он вслед за священником вышел за дверь, дав знак свидетелям двигаться за ним.

Ошеломленная Хоакина была как во сне до того момента, как они закончили все формальности, распрощались с отцом Абелем, инспектором и другими и вышли из церкви в знойный солнечный день. Она стояла, часто моргая и с наслаждением глотая душный воздух. Никогда за все дни, что она помнила себя на Коста-Лунес, он так ее не радовал.

На площади перед церковью полицейские разгоняли задержавшихся зевак, толпа быстро редела, и уходящие люди казались разочарованными. Непонятно, что они ожидали увидеть. Столб пламени, устремляющийся в небо?

─ Обопрись на меня, дойдем до брички, и ты присядешь, ─ сказал Фернандо, беря Хоакину за руку. ─ Надеюсь, у Соледад осталась вода.

─ Я веду себя глупо, да? ─ спросила она, послушно держась за мужа и следуя за ним.

─ Не будь я тоже в том подвале, может, сказал бы, что да, ─ ответил Фернандо.

─ Донье Терезе пришлось хуже, ─ покачала головой Хоакина. ─ Бедняжка. Невиновность сына не доказана, так еще и мертвую мать услышала.

─ Феррейру наверняка отпустят, ─ заметил Фернандо. ─ Против него теперь ничего внятного нет.

─ А свидетели?

─ Пусть с ними полиция разбирается, ─ пожал плечами муж. ─ Их могли подкупить.

Как и сделала донья Тереза, вспомнила Хоакина, залезая с помощью Фернандо и охающей Соле на сидение брички и с облегчением откидываясь на жесткую спинку.

─ Очень страшно, сеньора? ─ озабоченно спросила служанка. ─ Я видела, как вышла сеньорита Лаура, на ней лица не было.

─ Скорее неприятно, ─ кратко ответил Фернандо. ─ Может, стоит поехать домой?

─ Ни в коем случае, ─ всполошилась Хоакина. ─ Сейчас я отдохну, мы зайдем в магазин готового платья, а после и в ресторан, как планировали.

─ Ты способна есть? ─ спросил Фернандо, иронично вскидывая брови.

─ Почему бы и нет, ─ фыркнула Хоакина. ─ Я же не видела… ладно, не будем об этом. Посмотри, донья Тереза не уехала еще. И, кажется, она идет к нам, вместе с сеньором Борхесом.

Адвокат остался стоять поодаль, чуть приподняв краешек шляпы в жесте вежливости, а сеньора подошла к бричке.

─ Простите, сеньоры, ─ заговорила она. ─ Раз мы пока все здесь, я хотела позвать вас завтра вечером на ужин в Хрустальный ручей. Мой сын уже будет дома, я хочу его порадовать обществом, да и нам всем не помешает немного развеяться.

─ Конечно, донья Тереза, мы обязательно придем, ─ наклонил голову Фернандо.

─ И спасибо, что приехали сегодня. Доброго дня.

Когда сеньора отошла, Хоакина задумчиво сказала:

─ Хорошо, что она не знает, что я сама напросилась.

─ Твоя тяга к ужасному ее бы сильно удивила, ─ согласился Фернандо.

─ Нам стоит уже ехать, ─ выпрямилась Хоакина и поправила шляпку. ─ Я бы с удовольствием переоделась во что-нибудь светлое и легкое. К тому же мне теперь везде мерещатся бокоры. Смотри, вон те синекожие долго стоят там и о чем-то переговариваются.

Фернандо проследил за ее взглядом и покачал головой.

─ Думаю, они просто бездельники. Разве виновный пришел бы сюда после порчи ритуала?

Он ловко запрыгнул в бричку и подобрал поводья.

─ Соледад, займи место рядом с сеньорой. Я знаю, где находится ее любимый магазин.

Ресторан «Летучая рыба» немного не дотягивал до столичных, однако в меню здесь водились блюда, которых Хоакина раньше не видела. Точнее, наверняка даже пробовала, только забыла. Поэтому все заказывал Фернандо, попутно уверяя, что ей понравится. Пока что ей нравились огромная люстра в виде осьминога под бревенчатым потолком, ножки у столиков и стульев в виде лап морских обитателей и стены, выкрашенные в приятный зеленовато-голубой цвет.

─ Такое чувство, что мы под водой, ─ сказал Хоакина, рассматривая маленькую красно-фиолетовую лампу-рыбку на столике. ─ Видимо, дела здесь идут хорошо.

─ Буэнавентура единственный город на Коста-Лунес, ─ пожал плечами Фернандо. ─ Все, у кого есть деньги, местные или приезжие, идут сюда.

─ Я думала, ты не любитель любой светской жизни, ─ заметила Хоакина, поправляя рукава новой блузки. Она невольно оказалась под цвет интерьеру ресторана ─ изумрудно-зеленая с легким синим оттенком.

─ Я не поклонник приемов, особенно многолюдных, ─ кивнул Фернандо. ─ Часто к соседям или в город тебя сопровождал кто-то из слуг.

─ Почему же ты тогда накинулся на беднягу Педро? ─ вспомнила Хоакина и, оторвавшись от созерцания новой одежды, посмотрела прямо на мужа.

Он поморщился.

─ Потому что раньше после прогулок слуги не пугали работников плантации страшными историями. Они и без того любят болтать чепуху и боятся собственной тени. Да и ты развела слишком бурную деятельность сразу после травмы.

─ Но ведь я оказалась права, Фернандо, ─ подалась вперед Хоакина, понизив голос. ─ Теперь полиция будет искать следы вуду и в смерти Антонио Санчеса, и в нападении на меня.

─ Я боялся этого, ─ покачал головой Фернандо. ─ Как бы это жутко не звучало, я бы предпочел более бытовое убийство. И уж точно не хотел, чтобы оно как-то затронуло нас.

─ Так оно и есть бытовое, ─ возразила Хоакина. ─ И я не совсем понимаю, как так получилось. Если за всем стоит колдун вуду, почему дона Марсело ударили по голове? Ведь столько возможностей сделать так, чтобы убийство вообще не заподозрили. Или я ошибаюсь?

Подошел официант, и Фернандо, уже начавший хмуриться, улыбнулся и кинул

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?