📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаРуины тигра – обитель феникса - Ами Д. Плат

Руины тигра – обитель феникса - Ами Д. Плат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
Перейти на страницу:
у заросшего лотосами пруда и окунул голову в воду. Тучи потихоньку наступали обратно на город, словно отвоёвывая позиции. Накрапывал дождь. Капли звонко стучали по листьям, разбивали гладкую поверхность пруда. Розовые бутоны закрылись, словно боялись меня, а не дождя.

Я обтёр лицо рукавом, медленно выдохнул и решил: следующий, кому я отомщу за унижение, – Тэ Фэнхуан. Этот подонок пожалеет, что пытался провернуть что-то за моей спиной и имел наглость заявиться в мой город. Но сначала придётся добраться до его жены, потому что Фэнхуан спрятался в Сиюне, а Сяоху совсем рядом – рукой подать.

Глава 14

Я решил, не теряя времени, быстро привести себя в приличный вид и отправиться прямиком к Тэ Сяоху.

Дождь полил сильнее. Уже не мелкие косые капли жалили лицо – настоящая стена воды низвергалась с неба. Я вымок, тигр внутри ерепенился, злобно фыркал, словно это его шерсть слиплась под кошмарными, нескончаемыми потоками. Тогда я обратился – легко и свободно, будто всегда умел. Спрыгнул с большого валуна, тело в прыжке удлинилось, опустилось на четвереньки – и вот уже вниз по склону скачками бежал тигр. Мне нравилось, какими острыми становились зрение и нюх, как сила играла в гибких и мощных мышцах.

Ближе к городу я пошёл медленнее. Улицы были пусты: люди попрятались от дождя по домам. Вряд ли вчера кто-то успел сбежать: Сяоху быстро отогнала ядовитый дым. Не хотелось и вспоминать, насколько она сильна и огромна в этой воробьиной своей форме. Что ж! Мои клыки всё равно больше и острее птичьего клюва. Я шёл по опустевшему городу как хозяин, наслаждаясь запахом влажной земли и цветущих гортензий, что раскрывались навстречу каплям пышными голубыми, белыми и розовыми шарами. Надо мной громыхало и клокотало небо.

Около дома, обратившись человеком, я не стал создавать из тигриной шерсти одежду – всё равно бы сейчас промок. Прошёл под воротами обнажённый, оставил мокрые следы на полу по пути к огромной бочке во внутреннем дворе. Велел перепуганной служанке, выскочившей на звук шагов, развести под бочкой огонь и нагреть воду. Меня знобило.

Бочка стояла под навесом, уголья потрескивали. Вместе с водой начал согреваться и я. Тело расслабилось. На языке ещё держался мерзкий привкус звериной крови. Я спросил себя, стоило ли убивать хорька. Но сразу отбросил эту мысль. То был инстинкт тигра, его воля и его жажда мести.

Как легко было снять с себя вину, когда дух тигра по первому зову подставлял плечо!

– Господин. – К чану подошёл Хонкги. Выглядел он как обычно: ясный взгляд, строгое лицо, волосы собраны на макушке и скреплены простой костяной шпилькой. Ни следов усталости, ни страха.

– Рад тебя видеть, – пробормотал я, откинув голову на край бочки.

– Я бы не сбежал.

Я коротко кивнул, словно это и не требовало объяснений или благодарности, а потом спросил:

– Видел птицу?

– Да.

– А остальные?

– Если ты про горожан, то, думаю, нет. Большинство уже спали или прятались от надвигающейся грозы.

– Хорошо… Можешь идти.

Отогревшись, я оделся в чёрное с красным ханьфу и приказал подать обед в спальню. Дождь к тому времени перестал, и моё сознание танцевало на грани между сонной усталостью и яростью к Сяоху.

Должно быть, местные служанки были шокированы моим поведением, но виду не подавали. Та, что пришла с подносом еды, мило улыбалась. Ханьфу она игриво приспустила к плечам, давая понять, что готова исполнять любые капризы. Острые косточки ключиц так и манили.

Поставив угощение, она присела на мои колени. Тонкими пальчиками взяла с подноса и положила мне в рот кусочек засахаренного имбиря. Жар и сладость растеклись по языку, и я накрыл её рот своим. Девушка задрожала и прижалась теснее, издав мелодичный стон.

И всё же я был не в настроении расслабляться. Быстро подкрепился, слегка приласкал её, а потом взял меч и вышел на улицу.

Ядовитого дыма в воздухе не осталось – лишь свежесть, запах влажной земли и сладких гортензий в полном цвету. В одиночку я отправился к дворцу фениксов. Служанка сказала, что он недалеко. И впрямь, вскоре я увидел массивные алые ворота с золотыми набалдашниками в виде птичьих голов с пышными павлиньими коронами. Я хотел направиться прямиком туда, чтобы поговорить с Сяоху откровенно, возможно, напугать или устыдить. Но из ворот вышел не кто иной, как мой старший брат.

Ван Ан выглядел ещё более возмужавшим. Он всегда был выше и крепче меня, его энергия ян чувствовалась даже на расстоянии, и сейчас всё это ещё сильнее бросалось в глаза. Брат был очень чем-то доволен.

Недолго поколебавшись, я направился за Ван Аном. Сяоху никуда не денется из своего дворца, а вот узнать, что здесь делал брат, казалось жизненно важным. Если эта тварь добралась и до него – может, даже соблазнила, пока муж в Сиюне! – я убью её без сожаления.

Я следовал за братом, пока он не свернул в дворцовый сад. Извилистые дорожки и пышная зелень сразу скрыли его из виду. Я прибавил шагу, прошёл под резной аркой, через мост над мелководным ручьём, мимо густых зарослей османтуса и оказался под плакучей ивой.

Я начал оглядываться, но тут узкие бледные листья всколыхнулись, и на меня с криком налетел какой-то человек. Я не сразу понял, что нападавший – мой старший брат. Меч рассёк воздух у моего плеча, и длинные тонкие пряди побегов укрывавшей нас ивы полетели на землю.

Я отскочил из-под кроны дерева назад, где было больше места для манёвра, под ногами захрустел мелкий щебень сада камней.

– Гэгэ! – крикнул я.

– Замолчи! Не желаю ничего слушать!

Он снова прыгнул ко мне с занесённым мечом, и мне пришлось обнажить свой. Было трудно отражать его точные, выверенные удары. Я и забыл, какая тяжёлая у брата рука, – так давно мы не тренировались вместе. Но то, что происходило сейчас, не походило на тренировку.

– Не желаешь слушать?! Это тебе стоит объясниться! Что ты делал во дворце фениксов?!

– Ты должен выказывать почтение к старшим, а не задавать глупые вопросы!

– Кто говорит о почтении? Ты налетел на меня из кустов!

– Замолчи, выродок!

Брат стремительно нападал, меч взлетал энергично и каждый раз падал на меня с новой силой.

– Гэгэ! Что с тобой? Эта дрянь Сяоху тебе что-то наговорила?!

Наши мечи схлестнулись, а лица оказались совсем близко. Я почувствовал знакомый горький аромат хризантем.

– Она заморочила тебе голову!

– Нет! – Брат с силой оттолкнул меня, и я врезался спиной в огромный валун.

Над нами бежали кучевые облака, подсвеченные пламенно-рыжим закатным сиянием.

– Ты следил за мной! – выкрикнул он.

– Я случайно увидел, как ты выходишь из поместья наших врагов.

– Это ты их врагами объявил? Император велел нам вместе заботиться о благополучии великой Страны Бесконечной Гармонии! Они на востоке, мы – на западе!

– Так чего же Тэ Фэнхуан притащился чуть ли не ко мне на порог?!

– Значит, были причины!

Ван Ан отскочил, перекувырнулся и сделал резкий выпад, оцарапав моё плечо. Я зашипел от неожиданности.

– Зачем ты спутался с Сяоху? – рыкнул я, зажимая рану.

– Потому что лишь она может мне помочь!

Ван Ан снова обрушил на меня водопад ударов. Я отражал их свободно и в конце концов оттолкнул его.

– Помочь с чем?!

– Я знаю, что ты получил отцовскую силу обманом! И намерен её вернуть!

– Ты себя слышишь?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?