Смерть лорда Эдвера - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
- И вы думаете, что этим можно объяснить все факты?
- Ну конечно, мы еще многого не знаем, но это неплохаярабочая гипотеза. А может быть, убийство лорда Эдвера и розыгрыш не имеют другк другу отношения? Может, это чертовски неудачное совпадение?
Я знал, что мой друг не согласен с этим. Но он только сказалуклончиво:
- Mais oui, c'est possible[53].
- Или вот послушайте еще. Сам розыгрыш достаточно безобиден,но кто-то из посторонних слышит о нем и понимает, что это можно отличноприспособить для своих планов. Неплохо? - инспектор сделал паузу, потомпродолжал. - Но лично я предпочитаю версию номер один. А что связывало лордаЭдвера и эту девушку, мы еще выясним.
Пуаро рассказал ему о письме Карлотты Адамс в Америку,отправленном служанкой, и Джепп согласился, что оно может значительно помочьследствию.
- Я займусь этим письмом немедленно, - заявил инспектор,делая пометку в своей записной книжке и пряча ее в карман. - Я склонен думать,что убийца - женщина, потому что не могу найти никого другого. Правда, есть ещекапитан Марш, новый лорд Эдвер. У него для убийства своего дяди был не мотив, ацелый мотивище. Да и репутация у него отвратительная: постоянно нуждался вденьгах и был не очень-то разборчив насчет того, где их достать. Более того,вчера утром он сильно поругался с лордом Эдвером. Он мне сам об этом рассказал,хотя было бы, конечно, приятней, если бы я докопался до этого фактасамостоятельно. Он был бы перспективным подозреваемым, но у него алиби навчерашний день: он провел вечер в опере с Дортаймерами. Пообедал с ними наГросвенор-сквер, посетил оперу, потом поужинал в "Собрание". Япроверял. Вот такие дела.
- А мадемуазель?
- Вы имеете в виду его дочь? Ее тоже не было дома. Онаобедала с какими-то Картью Уэстами, потом пошла с ними в оперу. Вечером онипроводили ее домой. Она вернулась без четверти двенадцать. Так что и еекандидатура отпадает. Секретарша, похоже, тоже в порядке: очень деловая,приличная женщина. Потом еще слуга. Не могу сказать, что я проникся к немуособой симпатией. Разве мужчина может быть таким красивым? Ну, а если серьезно,в нем есть что-то подозрительное. Да и на службу к лорду Эдверу он поступилкак-то странно. Сейчас я навожу о нем справки. Впрочем, я не вижу у негоникакого мотива для убийства.
- Есть ли какие-нибудь новые факты по этому делу?
- Да, есть кое-что. Трудно сказать, имеют ли они какое-тозначение или нет. Во-первых, исчез ключ лорда Эдвера.
- Ключ от входной двери?
- Да.
- Это, конечно, интересно.
- Как я уже сказал, этот факт может говорить о многом, аможет и ничего не значить. Мне кажется, что более важным является то, что лордЭдвер получил вчера по чеку деньги. Правда, немного, всего сто фунтов. Он взялфранцузской валютой, так как должен был ехать сегодня в Париж. Так вот: этиденьги исчезли.
- Кто вам об этом сказал?
- Мисс Кэрролл. Она получала эти деньги в банке. Онаупомянула об этом в разговоре, со мной, и я сразу же обыскал все вещи лордаЭдвера, но этих денег нигде не нашел.
- А где они были вчера?
- Секретарша не знает. Она отдала их лорду Эдверу околополовины четвертого в библиотеке. Деньги были в банковском конверте. Лорд Эдвервзял конверт и положил его на стол.
- Надо подумать. Это усложняет дело.
- Или облегчает. Кстати, что касается раны…
- Да?
- По мнению доктора, она сделана не простым перочиннымножом. Чем-то вроде этого, но с лезвием другой формы. Очень острым лезвием.
- Не бритвой?
- Нет, нет. Меньше.
Пуаро, нахмурив брови, задумался.
- Новому лорду Эдверу, видно, очень понравилась егособственная шутка, - заметил Джепп. - Ему кажется забавным быть подозреваемым вубийстве. Он постарался сделать все, чтобы мы действительно насторожились поотношению к нему. Довольно странная позиция.
- Может быть, он хочет выяснить нашу точку зрения?
- Нет, скорее всего он пытался скрыть неловкость. Смертьдяди была ему очень выгодна. Между прочим, он уже переехал в его дом.
- А где он жил до этого?
- На Сент-Джордж-роуд. Не очень шикарное место.
- Запишите адрес, Гастингс.
Я выполнил просьбу Пуаро, хотя и удивился немного: еслиРональд переехал на Риджент-гейт, вряд ли нам понадобится его старый адрес.
- Я думаю, что убила все-таки эта Адамс, - заявил инспекторвставая. - Отличная работа, Пуаро. Конечно, вы ходите по театрам,развлекаетесь, поэтому вам и приходят в голову мысли, которые у меня никогда ине возникнут. Жаль только, что мы пока не нашли у этой девушки никакого мотива,но я уверен, что если мы покопаемся немного, обязательно его обнаружим.
- Вы не обратили внимания на одного человека, у которогоесть серьезный повод для убийства лорда Эдвера.
- Кто это, сэр?
- Джентльмен, хочет жениться на леди Эдвер. Я имею в видугерцога Мертона.
- Да, действительно здесь есть мотив, - засмеялся Джепп. -Но люди такого ранга не убивают. А кроме того, он в Париже.
- Значит, вы не считаете его серьезным подозреваемым?
- А разве вы считаете, мистер Пуаро?
И смеясь над нелепостью этого предположения, инспекторпокинул нас.
Следующий день мы бездействовали, зато Джепп работал непокладая рук. Мы пили чай, когда он забежал к нам весь красный и рассерженный.
- Я совершил грубейшую ошибку.
- Что вы, мой друг, это невозможно, - попытался успокоитьинспектора Пуаро.
- Нет, совершил. Я позволил этому (тут инспектор вставилкрепкое слово) слуге ускользнуть от меня.
- Так он исчез?
- Да. Смылся. Я не просто идиот, я круглый идиот, потому чтомне и в голову не пришло включить его в число подозреваемых.
- Успокойтесь, ну право же, инспектор, успокойтесь.
- Вам хорошо утешать. Посмотрел бы я на ваше спокойствие,если бы начальство намылило вам шею так, как мне! О, этот слуга скользкий тип.Опытный, не первый раз убегает.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!