Коглин - Деннис Лихэйн
Шрифт:
Интервал:
— Я не понимаю, чего ты добиваешься, — сказал он в итоге.
Он понял по ее глазам, что этот ответ подтвердил какие-то ее предположения. Он провалил испытание. Пусть он не знал, что его подвергают испытанию, но он все равно его провалил.
Когда он взглянул на нее, сидевшую на другом конце кровати, голос в голове шепнул: «Ничего не говори».
Но он не послушался его.
— Мне что, приставить лестницу к твоему окну? Чтобы мы сбежали ночью?
— Нет. — Ее пальцы, лежавшие на колене, слегка подрагивали. — Хотя все равно приятно, что ты рассматриваешь такую возможность.
— Так ты хочешь сбежать? — уточнил Джо. — Потому что мне интересно, как отреагируют на это твой муж и все его влиятельные друзья. Мне интересно…
— Замолчи. — Она посмотрела на него и поджала губы.
— Что?
— Ты прав. Я с тобой согласна. Нечего здесь обсуждать. Так что, пожалуйста, замолчи.
Он недоуменно заморгал. Моргнул несколько раз. Затем пригубил налитый ему виски, дожидаясь приговора за преступление, которого, насколько он помнил, не совершал.
— Я беременна, — сказала она.
Он поставил стакан на место.
— Бере…
— …менна. — Она кивнула.
— И это мой ребенок.
— Да, знаю.
— Откуда такая уверенность?
— Я точно знаю.
— И твой муж узнает?
— Несомненно.
— Но он ведь может ошибиться в подсчетах. Он может…
— Джо, он импотент.
— Он что?..
Она натянуто ему улыбнулась, еще более натянуто кивнула:
— Всегда был.
— Значит, вы никогда…
— Два раза, — сказала она. — Хотя, если подумать, полтора. Последний раз больше года назад.
— Что же ты собираешься делать?
— Я знаю одного врача. — Она проговорила эти слова с наигранной живостью. Щелкнула пальцами. — Проблема решится.
— Подожди, — сказал он. — Постой.
— Что такое?
Он поднялся:
— Ты ведь не убьешь моего ребенка.
— Это еще не ребенок, Джо.
— Конечно ребенок. Ты ведь его не убьешь.
— Сколько человек убил ты, Джозеф?
— Это не имеет никакого отношения к…
— Если хотя бы половина дошедших до меня слухов правдива, то как минимум нескольких, — сказала она. — И сам, и чужими руками. Но ты считаешь, что имеешь право…
Он мгновенно обогнул кровать, она вскочила, опрокинув свой стул.
— Ты не сделаешь этого.
— Еще как сделаю.
— Я знаю всех врачей в городе, которые занимаются абортами. Я запрещу им.
— А кто сказал, что я буду делать это здесь? — Она посмотрела ему в лицо. — Ты не мог бы отойти на шаг назад?
Он вскинул руки, сдаваясь, перевел дух и выполнил ее просьбу.
— Хорошо, — сказал он.
— Что «хорошо»?
— Хорошо. Брось мужа, живи со мной. Будем воспитывать ребенка вместе.
— Держите меня, — сказала она. — Я сейчас упаду.
— Нет, послушай…
— С чего мне бросать мужа и уходить к гангстеру? У тебя шансов остаться в живых еще один год не больше, чем у солдата на Батаане.
— Я не гангстер.
— Неужели? Кто такой Кельвин Борегар?
— Кто? — переспросил Джо.
— Кельвин Борегар, — повторила она. — В конце тридцатых в Тампе был такой бизнесмен. Кажется, держал консервный завод?
Джо ничего не ответил.
Ванесса сделала глоток воды.
— Ходили слухи, что он был членом ку-клукс-клана.
— И что с ним? — спросил Джо.
— Пару месяцев назад муж спросил, есть ли у нас с тобой роман. Он, знаешь ли, не дурак. Я ответила: «Нет. Конечно нет». Он сказал: «Хорошо. Если вдруг у вас будет роман, я засажу его в тюрьму до конца его паршивой жизни».
— Пустые угрозы, — сказал Джо.
Ванесса медленно, печально покачала головой:
— У него есть два подписанных под присягой признания свидетелей, которые видели тебя в конторе Кельвина Борегара в тот день, когда он был убит выстрелом в голову.
— Блеф, — сказал Джо.
Она снова покачала головой:
— Я их видела. Из обоих признаний следует, что ты отдал приказ стрелку спустить курок.
Джо сел на кровать, пытаясь найти выход из западни. И не находил. Потом он взглянул на нее, свесив руки с колен.
— Я не хочу, чтобы меня выгнали из дома, — сказала Ванесса, — вышвырнули из семьи, чтобы я родила в нищете ребенка, который будет расти, видя своего отца только через тюремную решетку. Это в лучшем случае, — она печально улыбнулась, — если кто-нибудь из карманных судей моего мужа не приговорит тебя к смерти.
Они минут пять сидели в молчании. Джо пытался отыскать пожарный выход, а Ванесса наблюдала за его тщетными попытками.
— Что ж, — в итоге сказал Джо, — если все так, как ты говоришь…
— Я так и думала, что ты согласишься, — кивнула Ванесса.
Джо ничего не ответил.
Ванесса взяла сумочку и шляпу. Оглянулась на него, протянув руку к ручке двери.
— Я заметила, что ты хоть и умный, но совершенно не видишь того, что лежит у тебя прямо перед носом. Тебе стоит поработать над этим. — Она открыла дверь.
Когда он поднял голову, ее уже не было.
Спустя еще несколько минут он взял с туалетного столика бокал и сел на стул у окна. Серое облако, окутавшее разум и проникшее в кровь, мешало думать. На каком-то глубинном уровне он понимал, что сейчас потрясен, но не мог понять, какая из новостей — ее беременность, ее желание убить ребенка, ее разрыв с ним или же бумаги, с помощью которых ее муж хочет лишить Джо свободы, — вызвала эту оторопь.
Чтобы в голове прояснилось, чтобы кровь снова начала снабжать мозг кислородом, Джо взялся за телефон и попросил соединить его с городской линией. Он забыл позвонить Диону и сказать, что освободил Бруно и Чаппи от задания. Не хватало еще, чтобы им влетело из-за него.
У Диона никто не отвечал, и тогда он вспомнил, что сегодня среда, а значит, они в кондитерской Чинетти. Джо решил позвонить еще в одно место, а потом съездить к Диону. К тому времени все уже вернутся, а бисквит, наверное, еще не успеет остыть.
Он положил трубку, потом снова снял и попросил соединить с другим номером. Он позвонил к себе
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!