Прем Сагар - Лаллу Джи Лал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 133
Перейти на страницу:
Вьомасур принял бетель в знак согласия бороться с Кришною и с Баларамом, и, поклонившись Кансе, он отправился в Вриндаван. Когда он вышел на дорогу, он принял облик пастуха. Шел-шел он, наконец, пришел туда, где Хари забавлялся, играя в жмурки с пастухами. Когда, придя туда, сложивши поднятые руки, он издали сказал шри Кришначандре: „Махарадж! Позволь и мне здесь с вами поиграть!“ то Хари, подозвав его к себе, сказал: „Оставь свое смущенье, играй здесь с нами в ту игру, в какую сам ты хочешь!“ Услышав это, он, обрадовавшись, молвил: „Есть славная игра — волк и ягненок!“ Шри Кришначандра улыбнулся и сказал: „Прекрасно! Ты будешь волком, а пастухами и ягнятами все будут“. Услышав это, Вьомасур от радости расцвел. И вот все-пастухи тут обратилися в ягнят и начали игру. Тогда асур по одному брал пастухов, садил их в горную пещеру, а выход из нее огромною скалою закрывал и возвращался. Когда он засадил туда всех пастухов, а здесь остался лишь один шри Кришна, тогда он грозно закричал: „Сегодня сослужу я службу Кансе, всех ядавов я истреблю!“ Сказавши так, асур оставил облик пастуха и в волка подлинного обратился. Когда он бросился на Хари, то Хари вдруг схватил его за горло и, так ударив кулаком, швырнул, как при свершеньи жертвы жрец козленка убивает“.

Так гласит глава тридцать восьмая, „Умерщвление Вьомасура“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.

Глава 39

Акрур прибывает во Вриндаван

Шри Шукадева муни молвил: „Махарадж! В двенадцатый день темной половины картина убит был Кеши и Вьомасур. В тринадцатый же день, едва зажглась заря, Акрур явился к Кансе, простился с ним и, сев на колесницу, отправился в Вриндаван с такими мыслями в душе: «Какие подвиги, молитвы, жертвы, дары, паломничества иль обеты совершил я? За что я получу такую дивную награду! Ведь сколько знаю я, во всем рожденьи этом я никогда не произнес и имени-то Хари! Я жил всегда в общеньи с Кансой. Как мне постигнуть тайну столь высокой чести? Должно быть, я в своем рожденье прежнем свершил великое святое дело и силой святости его я удостоился такой награды, что Канса вдруг послал меня, чтоб я привел к нему шри Кришначандру, корень радости и счастья! Теперь отправлюсь я, сподоблюсь лицезреть его и получу награду за свое рожденье!

Сложив смиренно руки, я к ногам паду,

Взложу пыль ног священных скоро на главу!

От всех грехов очистят всех нас эти ноги,

Ногам тем Брахма служит, с ним другие боги!

Плясали эти ноги в дивном хороводе!

С коровьими стадами ноги эти ходят:

Была от дивной пыли радость для Ахальи[276],

Из ног священных вышла вся святая Ганга[277].

Они, осилив Бали, Индре послужили:

Те ноги удостоюсь скоро я увидеть!

И добрый знак в пути мне бодрость придает:

Вон справа пробежало стадо антилоп!»

Махарадж! Подумав так, Акрур сказал себе в душе: „Но как бы он не счел меня посланцем Кансы!„Потом помыслил он: „Ведь тот, чье имя «Проникающий в сердца», всегда поймет сердечную любовь! Он узнает своих друзей, своих врагов и никогда меня врагом он не сочтет. Напротив, увидав меня, прижмет меня к груди своей он крепко, на голову мою возложит руки, нежные как лотос! Тогда я радость дам чакорам глаз своих, без устали любуясь красотою лунноликого, которого всегда в глубоких мыслях созерцают Брахма, Рудра и все другие божества!“

Поведав это сказанье, шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту:. „Махарадж! Меж тем как с мыслями и думами такими Акрур, пустив своих коней, от Кансы ехал, из леса вышли там с коровами своими шри Кришна, Баларам и пастухи. Их встреча состоялась у Вриндавана. Увидев издали сиянье Хари, Акрур сошел немедля с колесницы и в волнении глубоком побежал ему навстречу, припал к его ногам и погрузился весь, в такой восторг, что ничего не мог сказать устами: от радости великой он только проливал потоки слез. Тогда шри Кришна джи, подняв его, с великой лаской встретил и, взявши за руку, привел к себе домой. Там Нанда рай, увидевши Акрура, просветлев, пошел к нему навстречу и принял со вниманием великим и почетом. Омыв Акруру ноги, предложил ему сиденье он.

И слуги с благовонным маслом появились,

Натерли ароматной мазью и омыли.

Яшода принесла тут стол ему, сиденье,

На том столе роскошном было угощенье.

Когда, прополоскав свой рот, он начал кушать бетель, то Нанда джи, осведомившись о здоровье, молвил: «В роду у ядавов великий старец ты! Свое достоинство всегда ты сохранял. Скажи, как ты живешь там у злодея Кансы и как живут там люди! Открой мне эту тайну!» Акрур джи сказал:

«С тех пор, как в граде нашем царствовать стал Канса,

Он муками, бесчестьем там позорит нас всех.

Ты вопросил о жизни бедственного града;

Народ страдает тяжко, жизни уж не рад он!

Пока в Матхуре Канса, сей злодей, царит,

Не может наш род Яду в ней спокойно жить.

Как для скота, овец, коз страшен злой мясник,

Так для народа Канса; люд главой поник!»“

Сказавши так, он прибавил: „Вы знаете нрав Кансы! К чему мне больше говорить?”

Так гласит глава тридцать девятая „Хождение Акрура в Вриндаван“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.

Глава 40

После беседы с Нандой Акрур беседует с Кришной и Баларамом

Шри Шукадева джи сказал: „Владыка земли! Когда окончилась беседа с Нандой джи, тогда шри Кришна с Баларамом, знаками Акрура подозвав, уединились с ним.

Почтив его, спросили в тайне о делах:

«Скажи нам, дядя, как там жизнь течет у вас,

Здорова ль Деваки мать, здрав ли Васудев,

И Канса, давний враг наш, все ль еще у дел?

Наш дядя Канса страшный грешник и наглец!

Весь Яду род, злодей, он губит ведь в конец!

То пагуба великая родилася в роду у Яду. Она замучила всех ядавов. Сказать тебе по правде, то Деваки и Васудев страдают так все из-за нас! Ведь если бы они нас не скрывали, то им бы не пришлось страдать так тяжко!» Промолвив

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?