Прем Сагар - Лаллу Джи Лал
Шрифт:
Интервал:
«Сказали ль что родные, как ты уезжал?
Должник я неоплатный, раб их навсегда!
Они о нас, должно быть, память сохраняют,
Живут в нужде и тяжко ради нас страдают!»“
Услышав это, Акрур джи молвил: „Владыка милосердый! Ты знаешь все! Что я могу сказать? Жестокость обуяла Кансу; в нем нет приязни ни к кому! Он беспрестанно думает о том, чтоб Васудева с Уграсеной погубить. До сей поры, однако, волею судьбы, они остались невредимы. Но с той поры, как муни Нарада к нему явился и все подробно рассказал о том, как ты родился и живешь, он заключил в оковы, в цепи Васудева джи и держит в тяжкой муке. А завтра состоится у него в Матхуре жертвоприношенье Махадеву и состязанье по стрельбе из лука. Все соберутся посмотреть. Меня прислал он вас позвать и так сказал: «Ты отправляйся и возвращайся с Рамой, с Кришной, вели приехать Нанда раю с дарами для великой жертвы. И вот я прибыл вас забрать с собой!» Услышав это от Акрура, Рама с Кришною явились к Нанда раю и сказали:
«Послушай, батя, Канса всех зовет ведь нас!
Акрур привез от Кансы нам такой приказ.
Козла с собой бери ты, буйвола, ягнят,
Для жертвы лука все нам, все везти велят!
Мы выедем все вместе с этим всем добром,
Приказывает царь нам, все к нему пойдем!»
Когда шри Кришначандра джи так объяснил и рассказал все Найде джи, то Нанда рай без промедления позвал глашатая и повелел ему под звуки барабана обойти весь город и всюду объявить, что завтра на заре всем вместе надлежит отправиться в Матхуру; царь приглашает всех. Услышав это, все браджийцы на заре собралися и принесли свои дары. А Нанда джи взял молока, сметаны, масла, ягнят, козлов и буйволов, велел телеги снарядить и сам последовал за ними. А Кришна с Баларамом джи с приятелями-пастухами вместе, на колесницы сели.
Шри Нанда с Упанандой едут впереди!
Говинда, Халадхара едут позади.
Шри Шукадева джи молвил: „Владыка земли! Услышав вдруг о неожиданном отъезде Кришны, все браджские пастушки юные пришли в великое волнение и страх, покинули свои дома, поспешно бросились за ними. Все причитая, сетуя и спотыкаясь в спешке и падая, все прибежали, наконец, туда, где находилась колесница Кришначандры джи. Приблизившися к колеснице, стали все вокруг нее, сложили поднятые руки и смиренно так молили: «О, на кого ты оставляешь нас, владыка Браджа? Мы для тебя пожертвовали всем. Ведь доброго любовь вовек не исчезает, как линия руки всегда и неизменно на руке, а глупого любовь непостоянна, как из песка стена! Чем провинились мы перед тобой, что ты к нам повернулся вдруг спиной?»“ Сказавши так шри Кришначандре, пастушки посмотрели на Акрура и сказали:
„Акрур жестоко, страшно всех ограбил нас,
Он не считался с нами, ввергнул нас в печаль!
Того, кто каждый миг нам здесь защитой был!
Того увез с собою, взял, о нас забыл!
Обманщиком жестоким брахман оказался.
Зачем же лицемерно Акруром назвался?
Ты не Акрур[278], жестокий, ты без сердца, злой!
Зачем ты мучишь женщин, преданных душой?”
Такие вот жестокие слова пастушки говорили… Забыв рассудок свой и стыд, они все ухватилися за колесницу Хари и так друг другу говорили: „Матхурские красавицы легко доступны, в любви искусны и прекрасны! Ты их полюбишь, их красоте и чарам подчинишься, и там останешься, Бихари! Тогда зачем тебе о нас и вспоминать? Как счастливы они, что будут жить с любимым! Чем провинились мы, когда творили подвиги свои, моленья? За что шри Кришначандра покидает нас?“ Так меж собою говорили все пастушки, потом вновь обратились к Хари: „Тебя зовут ведь все владыкою пастушек, Гопинатхом, так почему ж с собою не возьмешь ты нас, пастушек?
Как нам прожить одним здесь без тебя, о друг?
Едва сомкнутся веки, больно рвется грудь!
Любовью осыпал нас, что ж даришь разлуку?
В тебе нет состраданья; топишь всех нас в муке!“
Так ропщут все пастушки в страшном тяжком горе,
Печальные все тонут в море тяжкой скорби,
Не оторвут от Хари скорбных нежных глаз,
Как от луны чакора, пойманная лань!
И скорбных слез потоки льются из очей их,
Рассыпались на лицах локонов их змеи!“
Шри Шукадева муни сказал: „О царь! Я рассказал тебе, в каком пастушки были состояньи. Меж тем Яшода джи с великою любовью прижимала к сердцу сына, с глубокой нежностью, рыдая, говорила: «Сынок! На сколько дней отсюда уезжаешь, на столько дней возьми с собой съестного. Туда приедешь, никого там не люби! Скорее возвращайся, дай себя скорей увидеть матушке своей!» Услышав эти речи, сошел шри Кришна с колесницы, всех успокоил и утешил, простился с матерью, простерся перед ней, благословенье взял он от нее и снова сел на колесницу и поехал. И вот Яшода джи с пастушками осталась здесь, с рыданьями кричала в страшном горе: «Кришна! Кришна!», а там шри Кришна встал на колеснице и громко им кричал в ответ: «Да воэвращайтеся домой! Не беспокойтесь ни о чем! Мы там побудем лишь четыре дня иль пять, и все домой вернемся!» Так говорил шри Кришна, и все смотрели на него. Когда же колесница вперед ушла далеко, и пыль там поднялася тучею до неба, и в ней не стало видно даже флагов колесницы, тогда в отчаяньи все вдруг лишились чувств, упали и дрожали, как рыбы, вынутые из воды. А через несколько минут пришли в себя и встали. И вот Яшода джи, вселив в сердца надежду на свиданье, своих пастушек успокоила, собрала их и возвратилась во Вриндаван. Меж тем с шри Кришначандрою все двигались вперед, приехали на берега Ямуны. Там пастухи все стали воду пить, а Хари джи поставил колесницу в тень смоковницы. Акрур, задумав искупаться, сошел здесь с колесницы. Тогда шри Кришначандра джи сказал так Нанда раю: «Вы с пастухами всеми отправляйтеся вперед. Когда же искупается наш дядюшка Акрур, то мы догоним вас!»“
Услышав это, Нанда джи со всеми пастухами двинулся вперед. Меж тем Акрур свои одежды снял, омывши руки, ноги, совершил ачман
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!