Англичанка, или 17 мгновений III четверти - Юлия Хансен
Шрифт:
Интервал:
(Бросается к Бьянке.)
Баптиста:
– Аааааа! Лильвовна! Я ее боюсь!
– Смирницкая! Я до тебя не дотрагиваюсь! Это фальшивые хлопки!
– Да у тебя рука тяжёлая!
– В моем присутствии! – Ступай-ка, Бьянка.
Бьянка уходит.
Катарина:
Меня вы не выносите, я знаю,
Все – для нее. Она получит мужа,
А мне остаться старой девой, что ли,
И из-за вас в аду мартышек нянчить?
Молчите! Сяду вот и буду плакать,
Пока мне не удастся отомстить.
(Уходит.)
Баптиста:
Ну есть ли кто несчастнее меня! —
(Перевод Мелковой П.)
– Лильвовна! А что значит, ‘мартышек в аду нянчить’?
– Ну это такое наказание старым девам.
– Поняла, Смирнитская? Будешь мартышек в аду нянчить, если замуж не выйдешь вовремя.
– Это мы еще посмотрим, кто из нас мартышек в аду нянчить будет…..
– Слушайте! Ну молодцы! Практически текстом не пользовались.
– Но это только малая часть текста. Теперь думаем про декорации и костюмы….
– И учим дальше. Катя! У тебя самый сложный текст.
– Я знаете, как придумала: выбираю ключевое слово в каждой строчке и учу строчку, а потом выписываю только ключевые слова. Получаются такие абракадаброчки, но при желании и наличии воображения можно найти смысл и заучить. Например: ‘не выносите мужа девой нянчить сяду отомстить’ – такая шпаргалка у меня. Вот. За каждым словом стоит строчка. Запоминается элементарно.
– По мне, так легче вызубрить, чем вот такой огород городить.
– Смирнитская! Не забывай! У тебя экскрементальная память.
– Еще чуть-чуть и будет феноменальная, как у Шершевского.
– До Шершевского тебе, как до Луны. Поэтому тупо накладывай на столы, стулья и комод.
– А я и накладываю. А ты вытягивай все в цепочки.
– А я и вытягиваю. Лильвовна! Тут нас два кадрика ждут в коридоре. Хотят Матушку Гусыню предъявить. Мы уже отрепетировали: теперь Вы послушайте!
– Заходите скорей! Какие молодцы, что дождались. Начинаем.
Потешная песенка.
В деревеньке Файф, что за горою,
Жил мужчина в доме со своей женою....
Знали все, семейка та до коликов потешна.
Догадайся сам, зачем глаза им при погоде здешней?
А они на мир смотрели ими безутешно
И моргали, словно крупными черешнями,
Вглядываясь в темноту за окнами кромешную;
Языком слова выталкивали изо рта неспешно,
А ногами двигали – чтобы гулять по улице успешно;
На ночь каждый глаз зашторивали веком -
Странно это (правда?) слышать человеку….
Дабы дальше жить – необходимо пить им воду,
Кушать разную еду в любое время года.
Вот семья смешная, но смеяться грèшно!
(перевод Юлии Хансен)
– Ха-ха-ха! Лильвовна! Они нормальные на самом деле, а получается, что странные, да?
– Да! Это такой английский юмор! Там все вверх тормашками… Настя! Теперь ты!
Гнутый пятак
Согбенный жил на нашей улице горбун,
Ходил обычно он извилистой дорогой.
Раз подошёл к корявому забору наобум,
У дома поварихи кривоногой.
Там кто-то медно-гнутый обронил пятак
У колченогой старенькой скамейки,
А на пятак купил кота горбун-чудак,
Такого кривобокого в ободранной шубейке.
Кот мышку криволапую поймал. Семейкой
Такой и жили дружно все они в домишке
С кривыми стенами и в общем без излишков….
(перевод Юлии Хансен)
– Боже мой! Кто рифмочки подбирал?
– Да! Рифмочки, как на подбор: все ку-ку – кривые, косые, корявые, колченогие…. безумные…. экскурсия в дом сумасшедших!
– Лильвовна! А мы вместе их ставить не будем: разбавим птичками, деревьями, цветочками… Подряд эти две безумные семейки – перебор…. Согласна!
– ОК! То есть нужно еще и порядок чтения рифмочек расписать: вернее лирический беспорядок, чтобы равномерно перемешены были все жанры, темы и т.д. А в остальном – супер! Чисто, без ошибок! Молодцы все!
– Завтра еще одна ‘партия’ отчитается!
– Всё, пока! Расходимся!
ЗВОНОК: дзинь-дзинь-дзинь-дзинь-дзинь-дзинь
Лильвовна! Кутузов, наконец прочёл «Шпиль». Пусть расскажет. Давай! Начинай! Ждём! Лильвовна! Там долго рассказывать! А ты сосредоточься на самом главном и необязательно строго в хронологии. Хронология – скучнейшая линейка! Не я сказала, кто-то из великих. Создай свой сторителлинг. Рассказывать истории – тоже искусство. Но автор ее уже создал один раз. А я могу только пересказать. Нет. Ты за автором попытайся еще раз уже по-своему создать историю. Только кратко. Ладно! Настоятелю одного из провинциальных храмов Англии отцу Джослину кажется, что Бог возложил на него предназначение: построить шпиль на своей церкви. Реально сделать это практически невозможно. Дело в том, что церковь – старинная, и строилась фактически без фундамента, большим вопросом является то, как она до сих пор сама ещё не завалилась. Бригада профессиональных строителей пытается убедить Джослина, что строить еще и шпиль сверху без фундамента – просто самоубийство. Завалится и церковь, и шпиль. Но Джослин считает, что физически, да, фундамент нужен, но здесь речь идет о чуде, и шпиль будет построен на силе воле и его вере. Опускаю подробности. Невероятными усилиями шпиль был построен. Когда Джослин в первый раз поднялся, то увидел, что шпиль поменял жизнь всей округи: шпиль стал притягивать людей, стали выравниваться дороги, ориентируясь на шпиль, он понял, что все невероятные усилия и жертвы этого строительства оправданы, ему показалось, что он понял и выполнил замысел Божий. Но шпиль, недостроенный, стал рушиться. Вместе с разрушением шпиля уходил рассудок Джослина. Вся эта история сводила в могилу от болезни и главного строителя – очень талантливого человека. Шпиль унес жизнь и любимицы Джослина, которая умерла при родах. Все служители церкви отвернулись от Джослина. Все это Джослин воспринял как происки дьявола, и считал своим долгом не поддаваться всему этому (ведь на его силе воли держится шпиль). Далее непонятно, то ли это реальность, то ли это больное воображение Джослина. Суд. Встреча с теткой (у Джослина была богатая тетка, которая, собственно, и сделала из Джослина священника в отместку своей сестре-злыдне). У Джосслина была навязчивая идея – забраться на шпиль и прикрепить шпиль к небу специальным ключом. Таким образом, шпиль не будет падать. Идея так и осталась неосуществленной. Джослин умер. Подробно описывается его смерть. Лильвовна! Я не буду про это. – Молодец! Что понял? Про что книга? – Про тщеславие. Тщеславный человек принимает свою гордыню, тщеславные замыслы за Божий промысел, предназначение. Во как! Молодец, Валера! Ещё тщеславие в конечном итоге разрушает человека и все, что его окружает. Шпиль – это символ. Колосс на глиняных ногах. Тщеславие, как правило, ни на что не опирается. Если есть основа, тогда не нужен такой высокий шпиль. Нельзя оправдывать горе, потери какой-то мифической идеей. Цель не оправдывает средства. В данном случае целью было чистое тщеславие, самолюбие, гордыня….. Ведь Джослин так и не понимал, зачем нужен этот шпиль, и такой ценой. – Отлично! Ни добавить, ни прибавить…. Читаем дальше!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!