📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаСорванец - Джордж Менвилл Фенн

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 65
Перейти на страницу:
банку, чтобы достать оттуда лекарство. Оно прямо в камень превратилось! И мальчик отказался его принимать…

Миссис Миллет даже не подозревала, что это Декстер набил банку цементом, превратившим лекарство в какой-то крепкий комок.

– Этот сорванец и вас доконает! – не унималась Мэри.

– Ничего не доконает, – возразила миссис Миллет. – Известное дело, он же мальчик! К тому же он ведет себя намного лучше.

– Вы всегда принимаете его сторону, миссис Миллет, – сказала Мэри, – но помяните мое слово, когда-нибудь утром мы встанем и увидим, что хозяева обворованы и убиты в своих постелях. Он сам впустит в дом воров!

– Мэри! – строго остановила ее экономка. – Не смей говорить таких глупостей!

– Называйте это глупостями, если хотите, но если бы вы видели, как он крал…

– Крал?

– Он крался в кабинет! И явно не с добрым намерением…

– Наверное, пошел готовить уроки, – пожала плечами миссис Миллет. – Лучше принимайся-ка за свое дело!

Мэри злобно засмеялась и вышла из кухни.

Между тем Декстер торопливо писал письмо, в котором строчные буквы отличались множеством каких-то крючков, а прописные отъезжали от строчных в сторону.

«Сэру Джеймсу Денби

Сэр! Я и мой преятель взяли у вас в долг лодку, потому что мы хочем ехать в дальние страны. Но может так случиться, что она останится у нас навсегда, поэтому я посылаю вам сорок шиллингов и четыре пенса, которые накопил. А если этого мало, я потом прешлю еще. Надеюсь, вы не будете сердиться на нас за то, что мы берем вашу лодку. Боб Димстед говорит, что нам ниобходимо взять ее, иначе нам нельзя ехать.

Ваш покорный слуга Овид Колеби,

или Декстер Грейсон».

Правописание Декстера оставляло желать лучшего, но само письмо было вполне понятным. Закончив его, мальчик вынул из кармана монеты и начал заворачивать их в листок бумаги, как вдруг заметил, что дверь приотворена. Смутившись, он сунул деньги в карман, и тут в комнату вошла Мэри.

– Не оставила ли я тут метелку, мистер Декстер? – спросила она, внимательно осматриваясь. – Нет, должно быть, она наверху, – продолжала она, не дожидаясь ответа, и шмыгнула из комнаты, хлопнув дверью.

– Так я и знала: он затевает что-то недоброе. Я буду не я, если не узнаю, в чем дело!

Декстер торопливо завернул монеты в бумажку, чтобы они не звенели, вложил их вместе с письмом в конверт, затем перевязал пакет красной тесьмой, которую доктор держал в маленькой коробке, запечатал и написал на нем просто: «Сэру Джеймсу Денби».

Раньше Декстер не без смущения думал о лодке, но теперь успокоился, как человек, исполнивший свой долг.

В тот же вечер Декстер выбрал удобный момент и, убедившись, что никто за ним не следит, в сумерках пробрался через сад к речке.

На другом берегу никого не было. Боб Димстед, по-видимому, не пришел. Подождав несколько минут, Декстер уже хотел вернуться домой и навестить своих любимцев, как вдруг раздался резкий свист.

Декстер стал зорко всматриваться в окутанный мраком противоположный берег.

– Это ты, Боб?

– Разумеется, – отозвался тот, поднимаясь из-за копны сена. – Пришел, как обещал. Ну, ты готов?

– Да, я поеду с тобой, – ответил Декстер.

– Отлично! Только ты что-то нос повесил. А ведь это такое наслаждение – путешествовать по морю!

– Не знаю… С чего мы начнем?

– Вот чудак! – воскликнул Боб. – Само собой, возьмем прежде всего лодку: я уж приготовил скатерть для паруса.

Скатерть эта была унесена Декстером из комнаты экономки, но мальчик не стал об этом упоминать.

– Да надо ли брать лодку-то? – спросил он.

– А то как же! Разумеется! Мы ее потом пришлем назад, ей ничего не сделается: прицепим ее к какому-нибудь судну, которое пойдет вверх по реке, и дело с концом!

Декстеру стало немного легче на душе, и он стал прислушиваться к планам своего товарища, которые были очень просты, но вместе с тем нечестны.

Мальчики разговаривали тихо. Чтобы их не услышали, Декстер лег на траву на одном берегу, а Боб – на другом, около самой воды.

– Если нас поймают, – сказал Декстер, – меня, наверное, отправят обратно в приют.

– А тебе не хотелось бы вернуться туда?

– Нет, конечно! – Декстер поежился. – Ты не забудь взять бечевку, о которой я тебе говорил.

– Я уже взял ее, – отозвался Боб. – Но, кажется, она слишком короткая. В море ведь очень глубоко! Ну, теперь я уверен, что ты поедешь со мной. А то я бы никогда не простил тебе, что ты меня дурачил!

– Поеду, – вздохнул Декстер и после некоторого колебания нерешительно прошептал: – Боб!

– Чего тебе? – спросил тот.

– Окажи мне маленькую услугу.

– Хорошо, если могу. Только не забудь захватить с собой побольше одежды и других вещей. Если тебе они не понадобятся, так я буду носить.

Декстер молчал.

– И как можно больше денег! Да вот еще что: старик тебе не дарил часов?

– Нет.

– А ты не можешь взять у него часы в долг?

– Само собой, нет! – ответил с негодованием Декстер.

– Ну, если не хочешь, так и не надо. Только часы очень нужны на море! Моряки узнают по часам, где они находятся. Не знаю хорошенько, как именно, но мы это скоро узнали бы. Ну, так что нужно для тебя сделать?

– Отнеси, пожалуйста, маленький пакетик сэру Джеймсу Денби.

– Вот еще! Стану я разносить всякие пакеты! – заносчиво сказал Боб.

– Он совсем маленький, не больше твоей руки. Ведь ты знаешь ящик для писем у главного входа в его усадьбу?

– Еще бы не знать! – хрипло засмеялся Боб. – Я как-то бросил в него зажженную петарду!

– Вот в этот ящик ты и опусти пакет, прежде чем мы поплывем! – продолжал Декстер, невольно представлявший себе, какой переполох наделала петарда в ящике.

– Зачем?

– Чтобы его вынули оттуда. Мне это очень нужно!

– Ну, хорошо. Где пакет-то?

– Вот он, – сказал Декстер, вынимая пакет из кармана.

– Перебрось его мне.

– Лови!

Декстер отошел на несколько шагов и, внимательно присматриваясь в темноте к фигуре Боба, бросил пакет.

– Поймал! – крикнул Боб.

Но затем раздалось приглушенное «ой!» и плеск воды.

– Что там у тебя? – забеспокоился Декстер.

– Пакет попал в руку, да отскочил! – отозвался Боб.

– Ох, что же ты наделал!

– Чем же я виноват? Ведь я не сова, в темноте не вижу.

– Поищи, пожалуйста.

– Я и так ищу!

Декстер в отчаянии прислушивался, как Боб, лежа на животе, с засученными рукавами, искал в воде пакет.

– Не стоит больше искать, – сказал наконец Боб, – его унесло течением.

– О, Боб!

– Ну, разве это поможет, что ты будешь говорить: «О, Боб!» Я не виноват, его отнесло…

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?