Бумага и огонь - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
– Что?
– Она не служанка.
Стоило отдать Брендану должное, он никак не отреагировал и не выдал удивления, если, конечно, слова Джесса его вообще удивили. Он уселся в позолоченное кресло с ручками в виде львиных голов и широко зевнул.
– Ну и что с того, если она не служанка?
– Ну-у, – протянул Джесс и опустился в кресло напротив брата, за большой черный стол, оказавшийся между ними, – тогда понятно, почему ты не вернулся домой. Она симпатичная.
– Моя личная жизнь тебя не касается.
Джесс усмехнулся.
– Малявка, это всегда меня касается. Так в чем же проблема? Отцу она не нравится? Или мать хочет женить тебя на какой-нибудь знатной девице с королевской родней в двенадцатом колене?
– Джесс, – произнес Брендан и потер лоб, – зачем ты пришел? Боже, скажи уже, я хочу вернуться в кровать до рассвета.
«Ты мне нужен. И я беспокоюсь», – подумал Джесс, однако он ни за что не произнесет подобного вслух. Они с братом никогда не были близки, друзья были всегда Джессу ближе, однако Брендан все равно являлся частью семьи. И Джесс действительно беспокоился за него.
– Отец отправил мне письмо, – сказал в итоге Джесс. – Ты должен был давным-давно вернуться домой. И я отлично понимаю, что ты остался в Александрии не для того, чтобы присматривать за мной.
– А ты не мог спросить меня об этом днем?
– Мы не те люди, которые делают дела днем, – ответил Джесс. Поспорить с его словами было сложно, и Брендан в ответ лишь понимающе улыбнулся. Скорее даже скорчил гримасу, но все же это была хоть какая-то реакция. – Ты бы не стал задерживаться в Александрии надолго, просто чтобы развлечься. У тебя тут какие-то дела.
– И с чего мне рассказывать тебе о своих делах? Ты тут же убежишь к своим библиотечным начальникам и все им расскажешь.
– Малявка.
Гнев, мелькнувший в глазах Брендана, удивил Джесса, когда брат наклонился вперед и почти что вскричал:
– Перестань меня так называть!
Это всегда действовало.
– Ты мне не доверяешь, я знаю, – продолжил Джесс. – И даже прекрасно понимаю почему. Но что произошло? Почему ты уехал из дома?
Джесс не особо верил в то, что брат ответит, однако Брендан в конце концов отвел взгляд и произнес:
– Я потерял заказ. Большой. Редкие книги.
– Потерял…
– Их обнаружила Библиотека. Я ошибся, и да, мне следовало вести себя осторожнее, и отец ни за что не позволит мне забыть об этом, пока я не искуплю свою вину. Так что да, ты прав. Я надеюсь на крупное дело. Достаточно крупное, чтобы отец забыл, что разочаровался во мне.
Джесс пожал плечами:
– Но в нашем деле такое бывает, верно? Отец уже давно сказал, что я ни на что не гожусь, он не станет отказываться от единственного сына, который у него остался.
– У тебя бред. Ты вообще помнишь нашего отца?
Вероятно, Брендан все-таки был прав. Какой ужас. Отчасти Джессу казалось, что, ведя беседу со своим близнецом, он разговаривает сам с собой.
– Быть может, даже лучше, что книги оказались в Библиотеке, – сказал он. – Везти их в Лондон было бы затратно и опасно.
– Я и без тебя знаю все, – огрызнулся Брендан. – Ты переметнулся на чужую сторону, не так ли? В этом-то и заключается сложность работы шпиона: порой ты начинаешь верить в свою же ложь.
– Как раз таки наоборот, – ответил ему Джесс. – Библиотека дала мне наглядно понять, что я никогда не смогу стать ее частью. Но еще я понимаю, что и дома меня никто не ждет с распростертыми объятиями. По крайней мере, пока архивариус готов неплохо заплатить за мою отрубленную голову. Отец скорее оставит меня умирать, чем поможет скрыться.
– Что ж, тогда ему придется включить меня в список смертников тоже, – заметил Брендан и указал на свое лицо. – Если твоя рожа в розыске, нас легко перепутать, а мне бы не хотелось, знаешь ли, оказаться в пасти у льва, который нас спутал.
Девушка по имени Некса принесла поднос с маленькими кофейными чашечками – с тремя, не двумя. Она поставила по одной перед Джессом и Бренданом, а третью – у свободного кресла, рядом с Бренданом и села.
– О, не переживай, – сказала она, когда Брендан собирался было что-то возразить. – Он уже понял, что я не служанка. – Она протянула через стол руку, и Джесс ответил рукопожатием. У нее была на удивление крепкая рука. – Некса Дарзи. – Джесс заметил, что на запястье у нее красовался библиотечный браслет, который был серебряным, а значит, по статусу она являлась выше него. Конечно, это не золотой браслет профессуры, который гарантирует пожизненный контракт, покрывающий все нужды, но с серебряным контрактом можно было тоже построить неплохую карьеру. – Я работаю библиотекарем в городе. На самом деле это мой дом, я унаследовала его от дяди. Мне самой этот дом и не нужен в общем-то, так что я сдаю его твоему брату.
На секунду Джесс растерялся. Брендан, потомственный книжный вор, подружился с… библиотекаршей?
– Так, получается, ты… арендодатель?
Девушка рассмеялась и сделала глоток кофе, покосившись на брата Джесса. Нельзя было не увидеть, что Брендан в этот момент слегка улыбнулся, а глаза его загорелись.
– В том числе, – ответила Некса.
Джесс хотел было спросить, знает ли она, чем зарабатывает на жизнь его брат, однако не посмел, вспомнив о серебряном браслете у нее на запястье. Либо она знала и играла в очень опасную игру, к которой невозможно подготовиться, либо же не знала, а тогда… это еще хуже. «Может, он и правда остался в городе надолго поэтому, – подумал Джесс. – Из-за нее». И тогда их всех скоро накроет страшная трагедия.
– Понятно, – ответил Джесс и сумел-таки выдавить из себя более-менее правдоподобную улыбку. – Я всегда рад познакомиться с кем-то, кто так сильно нравится моему брату. Больше, чем ему нравлюсь я, по крайней мере. Рядом со мной он не в состоянии провести больше дня или двух.
– Не поспоришь, – сказал Брендан и выпил свой кофе одним глотком. – Некса, прости, но у нас личный семейный разговор. Понимаешь?
Она допила свой кофе, вздохнула, а затем поднялась на ноги и положила свою тонкую ручку Брендану на плечо. Брендан накрыл ее ладонь своей, не взглянув даже Джессу в глаза.
– Увидимся в спальне, – сказала Некса и наклонилась, поцеловав его легко и сладко. – Не проводи всю ночь без сна. Джесс, а тебе здесь всегда рады, разумеется.
– Спасибо, Некса, – сказал Джесс, наблюдая, как она исчезает в дверном проеме. Затем Джесс поднялся и тихо выглянул в коридор.
Пусто. Она и правда ушла.
Тогда Джесс закрыл дверь так осторожно, как только мог, а потом повернулся к брату и произнес:
– Ты с ума сошел? У нее серебряный браслет!
Брендан схватил Джесса за запястье и вывернул его руку так, что его медный браслет
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!