Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли
Шрифт:
Интервал:
– Очень надеюсь, – отвечает тетя. – Так или иначе, мне бы не хотелось, чтобы там было какое-либо недопонимание. Люси, отправь подарок Нокса обратно. И никаких записок, мы же не хотим начинать переписку. Пора отправляться в Эпсом, или к нашему прибытию скачки уже начнутся.
Люси поворачивается и подавленно смотрит на меня: «Мне жаль», – одними губами произносит она.
– Ну ладно, – сдаюсь я, возвращая ей шкатулку. Но успев спрятать зеленое мыло в складках платья.
Если кто-то думает, что дерби в Эпсоме – это лошадиные скачки, он ошибается. Точнее, лошади бегут, разумеется, но рама здесь важнее картины.
Такое ощущение, что весь Лондон решил перебраться в деревню: в Суррее сегодня можно встретить зрителей из всех слоев общества.
Кто-то всю ночь шел до Эпсома пешком из Лондона, чтобы присутствовать на таком событии.
Мы, как и весь высший свет из Мэйфера, прибыли в лучшем своем экипаже. Все семейства, которые обладают определенным весом в обществе, пользуются возможностью похвастаться своим статусом.
Будь мы в будущем, почетное место, где мы оставили экипаж, было бы заставлено «Порше», «Феррари» и «Астон Мартинами». Vogue отправил бы корреспондентов с фотографами снимать гостей, которые бы дефилировали перед ними, хвастаясь новыми, только что от портных, платьями.
А украшения! На каждой женщине золота и драгоценных камней почти под центнер, и все это сверкает на солнце, которое сегодня изволило показаться среди облаков.
– Да, это королевский голубой сапфир, – хвастается Аузония брошью на своем голубом спенсере. – В обрамлении двенадцати бриллиантов.
– Изысканное украшение, – делает ей комплимент тетя.
– Новое, – добавляет Аузония. – Как раз, я подумала, для такого события. Какая жалость, что Ребекка не надела никаких украшений… без них наряд кажется незавершенным.
– Не хотела рисковать и потерять ценные вещи, – отвечаю я. – И платье мне нравится именно в таком виде.
Платье пришло прямиком из ателье миссис Триод, и тетя Кальпурния настояла, чтобы я приколола к волосам цветок из букета Чарльза Резерфорда.
Я же, не соответствуя всеобщему стереотипу об англичанах и не являясь страстной поклонницей лошадей и собак, о скачках не знаю ровным счетом ничего, так что перед отъездом успела выудить из тайника и включить телефон – свериться с исследованиями, которые загрузила себе в библиотеку для подготовки к диссертации. В частности, «Досуг в эпоху Регентства: спорт и ставки», в котором нашлось драгоценное приложение с альманахом всех скачек с 1811 по 1820 год. Я знаю всех соперников, наездников и даже победителя: это Принц Леопольд, гнедой конь герцога Йоркского.
Но вся подготовка оказывается бесполезной, потому что в нашей ложе говорят только мужчины, а женщины играют роль молчаливых зрительниц, расточая широкие улыбки.
– Нектар в этом году в отличной форме, – громко заявляет Чарльз Резерфорд, и все собравшиеся одобрительно кивают.
– На Ньюмаркете он разгромил всех соперников, – соглашается Арчи.
– Вы уже сделали ставки, господа? – спрашивает Беннет, верный своей роли букмекера на скачках.
– Когда начало? – спрашивает лорд Мэндерли.
– Через четверть часа, – сверившись с карманными часами, отвечает Резерфорд. – Уже скоро. – Потом качает головой: – Старый полковник Петерсон поставил на Принца Леопольда.
Все вокруг смеются над этим незнакомым мне полковником.
– Та пуля, что он получил при Катр-Бра, лишила его разума, – посмеивается отец Аузонии, и всем становится только веселее – всем, кроме герцога Веллингтона.
– Нектар – верная ставка, я приехал пораньше, обошел конюшни, и по сравнению с остальными он точно выглядит победителем, – вторит ему мой кузен.
Возможно ли это? В моем альманахе значится победителем именно Принц Леопольд. Они все ошибаются.
– На мой взгляд, – подливает масла в огонь Резерфорд, – лишь безумец мог поставить на этого гнедого, который к тому же строптив, точно истеричная девица. Представить только, десять гиней! Ему понравится вкус проигрыша…
– Двадцать гиней! – восклицаю я, и ко мне поворачивается несколько пар вытаращенных глаз. – Двадцать гиней на Принца Леопольда, – повторяю я, вызвав лишь всеобщее веселье. Мужчины хохочут, женщины прячут смешки за веерами, и только леди Селеста, вздохнув, качает головой, точно говоря: «Не обращай внимания».
– Кузина, ты случайно выпила бокальчик пунша на голодный желудок? – шутит Арчи. – С каких пор тебя интересуют лошади?
– У меня свои причины, – отвечаю я. – Можешь одолжить мне денег? Потом я тебе их верну.
– И как же? – мрачнеет он.
Ох, точно. Он же не знает о моем незаконном заработке в журнале.
– Из своего приданого.
– Дорогая, юной леди крайне неуместно ставить на лошадей, – возражает леди Сефтон.
– С каких пор Ребекка знает, как ведут себя юные леди? – ехидничает Аузония, поглаживая сапфир.
– Не говоря уже о том, чтобы ставить на того, кто точно проиграет, – хихикает Мэри Энн, жена Беннета и, судя по всему, подружка-змея Аузонии.
– Она, без сомнения, шутит, – прекращает обсуждения Резерфорд. – Леди Ребекка, не стоит вам в это вмешиваться. Если вы в самом деле желаете принять участие в ставках, я могу чисто символически поставить гинею за вас, на Нектара.
– Но я не хочу ставить на Нектара, – возражаю я. Теперь для меня это вопрос принципа.
– Но он же фаворит, – возражает Резерфорд.
– Я профинансирую ставку леди Ребекки, – вмешивается третий голос.
Ридлан.
От его появления в нашем шатре Резерфорд каменеет.
– И речи быть не может, – объявляет он.
– Вся эта суматоха крайне неуместна, – вмешивается тетя Кальпурния. – Ребекка не станет вообще ни на кого ставить.
– Конечно, кто захочет потерять двадцать гиней? – вторит ей дядя.
– Я согласна, – решительно заявляю я.
– Я выступлю гарантом чести леди Ребекки, – объявляет Веллингтон. – И свидетельствую, что сэр Ридлан Нокс по своей воле финансирует ставку, ничего не требуя взамен ни в случае выигрыша, ни в случае проигрыша.
– Благодарю вас, генерал, – говорю я с небольшим реверансом.
– Дорогой Резерфорд, похоже, леди Ребекка не прислушивается к вашим советам, – хмыкает Веллингтон. – Что ж, я награжу победителя в этом противостоянии одной из бутылок шампанского, которое мы забрали из штаб-квартиры Наполеона в Ватерлоо.
Звук труб возвещает о начале скачек, и мы все выстраиваемся у деревянных перил по краю трибуны; Ридлан встает слева от меня, Веллингтон – справа.
– Вы вернули мой подарок, – тихо обращается ко мне Ридлан. – Даже без объяснений, без пары строк. Могу я узнать почему?
– Моя семья сочла это неприемлемым, – шепчу в ответ я.
– Я полагал, мнение других людей вас мало волнует. – В его голосе слышится негодование. – Я ошибался.
– Вы не ошиблись, но если они подумают, что вы проявляете ко
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!