📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер

Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

– Частично.

– Когда я попрошу вас о помощи, мы обсудим вашидополнительные гонорары. Я не сомневаюсь, что вы будете честны со мной, а я, сосвоей стороны, не стану просить вас ни о чем нечестном, несправедливом илипостыдном.

– А незаконном? – спросил Мейсон с огоньком в глазах.

Она уже начала кивать, остановилась, помедлила несколькосекунд, а потом заявила:

– Вы не согласитесь заниматься ничем незаконным, так зачемже зря терять время, обсуждая это?

– Значит, вы свяжетесь со мной, если вам потребуются моиуслуги? – уточнил адвокат.

– Да.

– В течение рабочего дня звоните в контору. В вечерние часывы можете передать для меня информацию через Детективное агентство Дрейка,расположенное на этом же этаже.

– Я видела их вывеску напротив лифта, – кивнулапосетительница.

– Они работают двадцать четыре часа в сутки – по крайнеймере, дежурная на коммутаторе. Если что-то произойдет – я, конечно, имею в видутолько крайнюю необходимость, – они найдут меня в любое время дня и ночи.

Делла Стрит вручила посетительнице визитку.

– Вот здесь записаны все телефоны, – пояснила она.

– Спасибо, мисс Стрит.

– Выпиши, пожалуйста, квитанцию на триста долларов наличнымив качестве аванса, – попросил Мейсон Деллу Стрит. – Вы хотите, чтобы она былапросто на ваш псевдоним – тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть? –обратился адвокат к посетительнице.

– Мне не нужны никакие квитанции, – покачала головойдевушка. Она повесила сумочку на плечо, взяла черный чемоданчик, улыбнуласьДелле Стрит, поблагодарила Мейсона за то, что он ее принял, и вышла изкабинета.

Адвокат сидел молча, пока не закрылась дверь в приемную. Кактолько щелкнул замок, он посмотрел на секретаршу и заметил:

– Прекрасная актерская работа.

– В каком смысле? – не поняла Делла Стрит.

– Я имею в виду ту часть, где она заявляла, что мы ееникогда больше не увидим.

– Вы считаете, что это была работа на публику?

– Ставлю десять против одного, что не больше чем через пятьдней эта девушка позвонит нам и сообщит, что оказалась в затруднительнойситуации – как она и предполагала.

– Никакое пари с вами я заключать не собираюсь, шеф, потомучто всегда проигрываю, однако хочу обратить ваше внимание на один любопытныйфакт: она назвала не свои размеры. У нее тридцать два, двадцать четыре, тридцатьшесть.

Мейсон обдумал слова Деллы Стрит.

– Что-то подкладывает? – спросил он.

– Немного, – кивнула секретарша, – однако до тридцати шестивсе равно не дотягивает.

– Понятно, Делла, – медленно произнес Мейсон. – Мы получиликлиентку, которая врет нам с самого начала.

– Плывет не под своим флагом, – улыбнулась Делла Стрит.

– «Дело о ложных размерах»? – предложил Мейсон.

– Давайте надеяться, что оно не превратится в «Дело одорогостоящей клиентке», – заметила Делла Стрит. – У меня всегда вызывают подозрениядутые рассказы, дутые счета и дутые клиенты.

– Она нашла у меня слабое место, – признался Мейсон. –Следовало воспользоваться полицейскими методами – применить третью степень[1] исломить ее. Но теперь поздно. Придется руководствоваться неверными размерами.

Глава 2

В десять минут десятого Мейсон вошел к себе в кабинет черездверь, выходящую прямо в общий коридор, улыбнулся Делле Стрит и спросил:

– В приемной кто-нибудь есть?

– Герти.

– Герти должна быть там.

– Она так возбуждена, что просто не в состоянии усидеть наместе.

– Почему?

– Причина во вчерашней клиентке.

Мейсон в удивлении приподнял брови.

– К нам поступила какая-то информация? – спросил адвокат.

– К нам – нет.

– Что ты хочешь сказать?

Делла Стрит показала на стол Мейсона. Поверх пачкиприготовленных писем лежала газета, открытая на разделе «Тематическиеобъявления» и сложенная таким образом, чтобы подраздел «Частные объявления»сразу же привлек внимание адвоката.

Мейсон направился к письменному столу, сел на вертящийсястул, взял в руки газету, пробежался глазами по колонкам с объявлениями, покаего взгляд не остановился на том, что было отмечено Деллой. Оно гласило:

«Выражаю готовность завершить переговоры за наличный расчет.Никаких чеков. Только наличные. Свяжитесь со мной в гостинице „Виллатсон“.Тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть».

– Да будь я проклят! – воскликнул Мейсон. – Ты думаешь, чтоэто она?

– Очень похоже.

– Черт побери! Нельзя соглашаться представлять клиента, покане выяснишь всю подноготную. Наша вчерашняя посетительница замешана в какой-тоавантюре, которая приведет ее к большим неприятностям, словно она участвовалабы в перестрелке. А как только она окажется в беде, она тут же свяжется с нами,чтобы мы ее вытаскивали из передряги. – Мейсон помолчал несколько секунд, апотом кивнул на телефонный аппарат. – Позвони Полу, Делла.

Делла Стрит набрала номер сыщика, не зарегистрированный ни вкаких телефонных справочниках, а как только он ответил на другом конце провода,сказала:

– Секундочку, Пол. Шеф хочет с тобой поговорить.

Секретарша передала трубку Перри Мейсону.

– Привет, Пол, – поздоровался адвокат. – Ты очень занят?Зайдешь ко мне на несколько минут?

– Я никогда не занят, если чувствую, что меня ждет новоедело, – ответил детектив.

– Тогда я жду! – воскликнул Мейсон и повесил трубку.

– А этично ли с вашей стороны сообщать Полу… – начала ДеллаСтрит.

– С моей стороны неэтично сообщать ему что-либо на даннойстадии, – перебил Мейсон. – По крайней мере, если смотреть на этику так, как яее интерпретирую. Однако мне необходимо выяснить, с кем встречается нашаклиентка и вообще где здесь зарыта собака.

– У вас есть какие-нибудь идеи? – спросила секретарша.

– Я считаю, что она приехала из Сан-Франциско.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?