Письма царской семьи из заточения - Евгений Евлампиевич Алферьев
Шрифт:
Интервал:
Всего-всего хорошего.
Твоя крестница Татьяна.
От великой княжны Марии Николаевны и великой княжны Анастасии Николаевны одному из бывших раненых офицеров, находившихся на излечении в лазарете их имени[461]
(Написано на открытке рукой великой княжны Марии Николаевны) Тобольск, 24 января 1918 г.
Очень были тронуты и горячо благодарим за милую приписку. Надеемся, что кефир Вам поможет скоро совсем поправиться. По Вашему описанию, раненый, которого Вы видели, это Зыков. Да? Вспоминаем игру в теннис и уютную биллиардную. Сердечный привет. Христос с Вами. Часто Вас обоих вспоминаем.
М. и А.
От великой княжны Татьяны Николаевны
Д.П. Толстой[462]
Тобольск, 25 января 1918 г.
У нас тут очень холодно; последние дни сильные ветра, но это не мешает нашим прогулкам. В комнатах тоже очень холодно, в некоторых только шесть градусов. Сидим в толстых вязаных кофтах и к завтраку даже надели валенки, зато тепло в коридорах. Мешки Ваши нам очень пригодились – только их и употребляем. Ну, до свидания, милая Далечка. Буду ждать писем. У нас тут целое событие, когда их получаем, и страшно радуемся. Все по очереди читают. Я как раз за эти дни получила довольно много на именины.
Целую крепко тебя и Маму (З.С. Толстая) и много думаю о Вас. Христос с тобой.
Татьяна.
От государыни императрицы Александры Феодоровны
Б.Н. Соловьеву[463]
Тобольск, 26 января 1918 г.
Вы подтвердили мое опасение, благодарю за искренность и мужество. Друзья или в неизвестном отсутствии, или их вообще нет, и я неустанно молю Господа, на Него единого и возлагаю надежду. Вы говорите о чуде, но разве уже не чудо, что Господь послал сюда к нам Вас? Храни Вас Бог.
Благодарная А.
Программа спектакля 28 января 1918 г. в Тобольске, написанная рукой государыни императрицы[464]
Написано по-французски:
LE BÊTE NOIRE
Comédie en 1 acte par
M.A.S. Mendel et Cordier
Personnages:
Le Docteur Dorthez………………Ген. Татищев
Frédéric Dorthez, son neveu……….М. Н.
M-me de Bellemare, veuve…………Т. Н.
Cyprienne, sa. fille……………….Гр. Гендрикова
Maman Miette (gouvernante
de la maison Dorthez)…………О. Н.
La scène se passe de nos jours à Pau, dans la maison de santé du Dr. Dorthez.
Régisseur: P. Gilliard.
le 28 Janvier 1918.
Тобольск.
Перевод с французского:
ПУГАЛО
Комедия в одном действии
М.А.С. Менделя и Кордье
Действующие лица:
Доктор Дортез………………..Ген. Татищев
Фредерик Дортез, его племянник. . М. Н.[465]
М-м де Бельмар, вдова…………..Т. Н.[466]
Киприания, ее дочь……………..Гр. Гендрикова
Мамаша Миет (экономка в доме Дортеза)……………..О. Н.[467]
Действие происходит в наше время, в По, в психиатрической лечебнице д-ра Дортеза.
Режиссер: П. Жильяр.
28 января 1918 г.
Тобольск
От государыни императрицы Александры Феодоровны
А. В. Сыробоярскому[468]
Отрывок письма:
Тобольск, 29 января 1918 г.
Я получила вчера Ваше милое, доброе письмо от 10 я(нваря) – благодарю от всего сердца. С ним навеяло что-то из прошлого, хорошее. Как я рада, что Вы наконец получаете мои письма, но они очень долго идут. Если перемените адрес, надо заранее сказать. Большое, большое спасибо за мал. хорошую карточку – ужасно рада ее иметь. Уютная комнатка и камин как я люблю – и украшения на нем, как полагается на Рождество, из mistletoe (омелы) и кажется было holly (остролист) видно. Всю жизнь это у меня было на Рождество, обыкновенно из Крыма посылали – только теперь не было!! Но кто-то очень худой. А другие (…)
Первая страница письма ее величества государыни императрицы на имя А.В. Сыробоярского
От великой княжны Татьяны Николаевны
В. И. Чеботаревой[469]
Тобольск, 31 января 1918 г.
Милая Валентина Ивановна!
Спасибо Вам большое за Ваши два письма. Рада, что вещи благополучно дошли и что маленькая (дочь В.И. Чеботаревой) и Вы все были довольны. Часто вспоминаю Вас всех и жалею Вас, живущих в этом отвратительном городе (Петрограде), т. е. рядом с ним (в Царском Селе). Грустно, что О.П. не могла сразу устроиться вдвоем с мужем (бароном Д.Ф. Таубе) по-семейному. Где теперь Гриша (сын В.И. Чеботаревой) и муж Л.Ф. (жена генерала П.Н. Краснова)? Как проводите дни? Где теперь Оля Гер., которая жила всегда в Павловске. Мы тут все ничего. Живем по-старому. Погода довольно хорошая, бывают иногда холода. В церковь, к сожалению, не ходим. Бывает дома всенощная и обедница. Конечно, это не может заменить нам церковь, которой очень не хватает, т. к. теперь больше, чем когда-либо, хочется молиться в церкви. Грустно за тех, которые этого не понимают. Адресуйте письма прямо на мое имя. Вернее и скорее доходит. Желаю Вам всего хорошего, милая Валентина Ивановна. Христос с Вами. Целую как люблю. Вещи лучше передать все на хранение к бар. Вр. Как здоровье князя (Э.А. Эристова)?. Что сделали с нашим старым лазаретом. Так часто вспоминаю эти 272 года, проведенные там.
Татьяна.
От великой княжны Анастасии Николаевны
А. А. Вырубовой[470]
Тобольск, январь – февраль 1918 г.
Моя дорогая, родная, часто вспоминаю тебя, милую, и хорошее время. Хоть на расстоянии, далеко, а мысленно вместе… Живем ничего, слава Богу. Устраивали «представления» – пьесы, и сами, конечно, играли для развлечения. В нашей загородке гуляем. Устроили маленькую горку и катаемся[471]. Всего хорошего, моя душа. Храни тебя Бог. Крепко целую очень. Всегда помню и люблю. Всем твоим очень кланяюсь.
Твоя А.
От государыни императрицы Александры Феодоровны
В. И. Чеботаревой[472]
(На лицевой стороне первого листа надпись: «Валентине Ивановне Чеботаревой, Ц. С. Лазарет № 3») Тобольск, 3 февраля 1918 г.
Дорогая Валентина Ив.!
Я так рада, что Вы довольны были посылкой, что Вам опять посылаю. Тяжело думать о Вас всех и знать, как Вам трудно придется жить. Тут все легче достать, хотя цены все повышаются и карточная система. Эти комитеты все портят. И уроки пришлось давать – все-таки наша бывшая старшая сестра большой молодец, и муж (генерал П.Г. Чеботарев) может Вами гордиться. Где сын (Г.П. Чеботарев)! Больно вспоминать, как было хорошо и как
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!