Изумруд раджи - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Девушка поднялась на площадку. Выбрав момент, Джордж резколягнул человека-бульдога в грудь, и тот, пересчитывая ступеньки, покатился полестнице. Джордж бросился вниз, уперся коленом ему в грудь и схватил выпавшийиз его рук револьвер.
Белла с воплем ретировалась. Мэри, бледная как полотно, тожесбежала вниз.
– Джордж, вы не убили его?
Человек не двигался. Джордж внимательно осмотрел его,приложив ухо к груди.
– Не думаю, – ответил он неуверенно. – Но положил я его наобе лопатки совсем неплохо.
– Слава богу!
– Чистая работа, Мэри, верно? И у мула есть хорошие стороны.
Мэри потянула юношу за рукав.
– Поехали! – умоляла она. – Поехали как можно скорее!
– Я хотел бы связать этого типа, – сказал молодой человек,не позволяя отвлечь себя. – Не могли бы вы найти кусок веревки?
– Нет, Джордж! Прошу вас, поедем. Я... я так боюсь!
– Вам нечего бояться. Я же с вами!
– Джордж, дорогой, умоляю, уйдем отсюда. Я не хочу бытьзамешанной в скандале.
Ее мольбы возымели действие. Молодой человек позволил увестисебя из дома, и они через сад бросились к машине.
– Садитесь за руль, – слабым голосом сказала Мэри. – Я немогу вести.
Джордж повиновался.
– Все-таки я хотел бы знать, в чем тут дело. Кто знает,какую пакость замышлял этот тип. Я не буду впутывать полицию, поскольку вам этоне нравится, но проведу собственное расследование.
– Ах нет, Джордж, я не хочу, чтобы вы это делали!
– С нами произошло такое потрясающее приключение, и выхотите, чтобы я бросил все и не докопался до истины? Да никогда в жизни!
– Не думала, что вы такой кровожадный, – проговорила Мэри сослезами в голосе.
– Ничуть я не кровожаден! Ведь начал не я, а этот скот со своимогромным револьвером. Кстати, почему он не стрелял, когда я поддал ему ногой? –Джордж остановил машину и вытащил из кармана оружие. – Вот так штука, чтоб мнепровалиться! Так он же не заряжен! Если бы я знал!.. – Юноша задумался. – Мэри,все это очень странно, – сказал он наконец.
– Да, я знаю. Поэтому и прошу вас забыть об этом деле.
– Нет! Не выйдет!
Мэри глубоко вздохнула:
– Похоже, мне придется все вам рассказать. Самое скверное вовсей этой истории заключается в том, что я никак не могла предугадать вашейреакции.
– Объяснитесь, пожалуйста.
– Видите ли, я всегда считала, что девушка должна знать,чего можно ожидать от мужчины, с которым она встречается...
– Да?
– И самое важное для нее – это знать, как мужчина поступит втой или иной критической ситуации. Хватит ли у него присутствия духа, мужества,решительности, чтобы преодолеть ее? Очень трудно предугадать, пока непредставится подходящий случай. А такой случай может представиться через многолет после свадьбы. Когда девушка выходит замуж, она знает, что ее избранникхорошо танцует, может выйти победителем в борьбе за такси в грозовой вечер...
– Что ж, и это полезные таланты!
– Да, конечно. Одним словом, желательно, чтобы будущий мужоказался настоящим мужчиной.
– Есть немало мест, где он в полной мере проявляет своиистинные качества.
– Несомненно. Но у нас в Англии не так-то много такихмест... Вот и приходится создавать ситуацию... искусственно.
– Вы хотите сказать, Мэри...
– Да, хочу. Этот дом, в сущности, мой, Джордж, и мы с вамиприехали сюда не случайно. А тот человек, которого вы чуть не убили...
– Кто же он, кто? – не выдержал Дандес.
– Роб Уэлс, актер. Он обычно играет в кино чемпионов побоксу. Я его просто наняла. А Белла – его жена. Вот почему я так испугалась,когда вы спустили его с лестницы. А револьвер и в самом деле был не заряжен, он– часть аксессуаров студии. Ох, Джордж, вы очень сердитесь на меня?
– Скажите, я первый, на ком вы проводили свой опыт?
– Нет! Погодите... сейчас соображу... Вы девятый споловиной.
– Непонятно. Кто же половина?
– Бинго, – просто ответила девушка.
– И никому не пришло в голову лягнуть вашего актера какследует?
– Нет, никому! Одни пытались блефовать, другие немедленнокапитулировали, но все без исключения позволяли себя связать и заткнуть рот.Естественно, мне удавалось выбраться из своих пут, как и положено героинямромана, после чего я освобождала своего спутника, и когда мы убегали, домоказывался пустым.
– И никто-никто не подумал, что это розыгрыш или что-то вэтом роде?
– Нет, никто!
– В таком случае, – сказал снисходительно Джордж, – я васпрощаю, Мэри.
– Спасибо, Джордж.
– Теперь нам, Мэри, остается решить только один вопрос: кудамы едем – в Лэмбет-Палас или в Докторс-Коммонс? Я, по правде сказать, не знаю.
– О чем это вы?
– О разрешении на брак. По-моему, теперь это само собойразумеется. А вы, похоже, склонны слишком уж быстро менять свои решения.Скажите, а обручившийся с вами часто оказывается третьим лишним?
– Но я не просила вас, Джордж, жениться на мне.
– Ах, простите! А у Гайд-парка? Место, признаться, не самоеудачное, но у всех есть свои слабости.
– Ничего подобного! Я просто шутя тогда спросила, не хотители вы на мне жениться. Я же не всерьез!
– Любой адвокат без колебаний докажет, что это было самоенастоящее предложение. К тому же я знаю, вы сгораете от желания стать моейженой!
– Я?!
– После восьми с половиной провалов это очевидно. Подумайтео замечательном чувстве защищенности, которое вы испытаете, разделив жизнь срешительным мужчиной, способным вытащить вас из любой опасной ситуации.
Этот аргумент заставил Мэри призадуматься. Затем она ссерьезным видом твердо сказала:
– Я выйду замуж только за того, кто встанет передо мной наколени.
Джордж посмотрел на нее. Она была очаровательна, но он былупрям как мул.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!