Руины тигра – обитель феникса - Ами Д. Плат
Шрифт:
Интервал:
Почему-то мне в голову пришло, что отец наверняка пытал людей в человеческом облике, а потом превращался в тигра, чтобы напугать ещё сильнее и узнать, лгут они или нет.
Я мотнул головой, чтобы отогнать наваждение, и заметил, что Коити чуть шагнул назад: отставил левую ногу, отклонился. Неужели он пытался унять страх? Убеждал себя, что я не нападу? Доверял мне?
– Что тебе нужно? – бросил я.
– Не хотел оставлять тебя одного.
Я промолчал, и Коити добавил:
– Не для того я ехал в Сиюнь, чтобы сидеть в четырёх стенах. Мне нравится гулять на природе. Хочу осмотреть окрестности.
– Тогда тебе стоит отправиться в путешествие дальше, – сказал я, пройдя вперёд по тропе, и услышал, как Коити шагает следом по первой опавшей листве. – Я могу дать тебе денег в дорогу. Не стоит сидеть на месте, если…
– У тебя ведь нет лишних денег, – прервал он. – Да и чем мне заниматься в пути? Одному? А здесь у меня работа.
Он шёл рядом. Под ногами и лапами приятно шуршало. Мы молчали, но тишина не была тягостной. Скорее уютной, обволакивающей. Если бы тигры умели улыбаться, я бы сейчас улыбнулся.
– Прости, что пошёл за тобой. Ты хотел побыть один, – наконец то ли спросил, то ли просто заметил Коити.
– Ничего. На самом деле я думал, что пора начать тренироваться. Мне нужно знать свою силу, чтобы в следующий раз победить Сяоху. Тебе лучше вернуться.
– А можно я посмотрю?
Я фыркнул, подпрыгнул и побежал. И зачем он за мной пошёл? Только мешаться будет или в лесу заблудится. Пусть побродит немного один – поймёт, что не надо совать нос куда не звали. Дурак! Я свернул с тропы и помчался через лес – пахучий и влажный. Терпкий аромат листвы пьянил зверя, как вино – человека. Хотелось убежать как можно дальше.
Постепенно я заворачивал всё правее, пока не сделал большой круг. Я чуял следы других животных, запах звериного подшёрстка и надвигающейся грозы, которая была ещё далеко.
Коити сидел у тропинки, привалившись спиной к дереву. Он прикрыл глаза, словно дремал. Я обратился в человека, шерсть стала нарядным красным ханьфу, но мне жутко хотелось пить.
– Замёрз? – спросил я, и Коити, улыбнувшись, открыл глаза.
– Нет. Как побегал?
– Неплохо. Всё ещё не понимаю, зачем ты поплёлся следом.
– Подумал, что ты можешь проголодаться, – кивнул Коити на корзинку, которую принёс с собой.
– Ты невыносим.
– Да я просто сокровище.
Я расхохотался, глядя на его самодовольную ухмылку.
– Да ты просто надеешься стать моим любимым и самым незаменимым слугой, – сказал я сквозь смех.
– Ещё немного – и превзойду Хонкги.
Коити принялся доставать принесённые закуски. Я присел рядом.
– Мы с Миюки в детстве часто тайком пробирались в сад местного правителя. Её не пугало наказание, просто хотелось чувствовать свободу. Это ощущение она любила больше всего на свете. А я в это время боялся, что нас схватят, поэтому всегда был осторожен. Следил, чтобы никто не увидел.
– К чему ты клонишь?
– Миюки думала, её жизнь коротка и терять ей нечего. Я же боялся всего на свете. Когда гулял по чужому саду и когда позже отец продал меня торговцам. Но теперь… Мне надоело бояться. Я хочу быть в гуще событий. Хочу, чтобы моя жизнь имела ценность.
– Для этого ты потащился в лес с тигром, который может тебя съесть? Наперекор господину, который может приказать тебя высечь?
– Ты бы так не поступил, – спокойно сказал Коити, и я вопросительно изогнул бровь. – Я ведь принёс твои любимые пирожки со сладким каштаном.
Он протянул мне душистую паровую булочку. Мне пришлось прикрыть лицо рукой, чтобы не рассмеяться снова. У Коити проявился талант – смешить меня.
– У моей мамы был плодовый сад с грушами, сливами, абрикосами и миндалём. В детстве я любил там гулять. А когда вырос, узнал, что был пленником собственного отца. Мать наложила на меня защитные чары, но, когда умерла, те рассеялись, и отец смог до меня добраться.
Воспоминания будто проступали из тумана. Я уже не был так уверен в том, что это происходило на самом деле, но почему-то хотелось поделиться с Коити.
– Мой отец тоже та ещё мразь, – сказал Коити. – Рад, что больше никогда его не увижу.
– А ты бы не хотел… помириться, что ли?
– Это хорошо лишь в сказках, в жизни не всегда нужно прощать того, кто тебя обидел, – непривычно жёстко произнёс Коити.
– Ты обижен на Миюки?
– Нет, наоборот. Мне жаль, что я не был с ней достаточно смел.
– Не стыдись этого. Если она ещё жива и судьба когда-нибудь сведёт вас вместе – считай, что тебе дан второй шанс свыше. Не упускай его. Пообещай, что не упустишь.
– О-о-о, – протянул Коити и хлопнул меня по плечу. – Да ты романтик!
– Вовсе нет, – смутился я.
– Обещаю. – Коити, покраснев, отвёл взгляд.
Я сам не знал, почему заговорил об этом. Отчего-то сердце защемило. Он продолжил говорить:
– Как-то зимой мы с Миюки пережидали снегопад в лавке. Она уснула, мне было скучно, и я принялся мастерить бумажный фонарик. Помню, она ещё спала. Метель улеглась, я вышел на улицу первым.
Коити поднял листик, а потом закружил его пальцами за черешок и отправил в короткий полёт.
– Я долго смотрел на звёздное небо и слабый огонёк в своём фонарике.
Коити замолчал и глянул вверх, на качающиеся от ветра кроны деревьев. Он далеко запрокинул голову, тонкая шея изогнулась и напряглась.
– Красиво. Просто смотреть на небо.
– Ты такой беззаботный, – хмыкнул я.
Глава 18
С тех пор мы стали часто гулять в лесу. Я бегал в тигрином обличье, а потом находил Коити. Выследить его по запаху было несложно. Он наблюдал и записывал, как высоко я прыгал, как менялись мои скорость и сила. Пока не удавалось достичь размеров гигантской птицы Тэ Сяоху, зато я научился моментально, по желанию, а не только поддаваясь неконтролируемому порыву ярости, превращать голову и лапы, как делал отец.
Иногда мы упражнялись в рукопашном бою, естественно, только в человеческом облике. Я себя сдерживал, потому что Коити совсем не умел драться.
Коити не только носил корзинку с едой – он тоже тренировался, пока ожидал меня. Сказал, что стесняется заниматься с Хонкги, хотя тот его звал. Быть может, начальник охраны надеялся завлечь его под своё крыло – ведь с деньгами было совсем плачевно, и новую охрану мы так и не наняли, не считая трёх парней с сомнительным прошлым. Хонкги заверил, что в нынешних обстоятельствах им можно доверять. Взамен пришлось прогнать нескольких слуг. Бордели не давали и десятой доли прошлых доходов. Редкие караваны с запада проходили дальше на восток. Мелкие торговцы скупали что-то и богатели, в то время как моя империя рушилась.
Но я бы всё равно не позволил Коити стать простым охранником, даже научись он драться лучше Хонкги. Коити слишком хорошо работал с бумагами. Советник Си, верный помощник отца, стал уже слишком стар и допускал ошибки, но Коити неизменно их находил. А тренировки в любом случае шли на пользу: он перестал быть таким тощим и неуклюжим, окреп и возмужал.
Повсюду уже цвела зимняя слива мэйхуа. Цветки казались кровавой пеной на белом снегу, зато наступила весна. Опьянённые запахом свободы и возрождения в ещё недавно морозном воздухе, мы задержались в лесу затемно и возвращались домой, любуясь полной луной.
Впервые за
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!