Метро параллельных миров. Книга первая - Леон Василевски
Шрифт:
Интервал:
Как заявил господин Юргенсон, владелец больницы, состояние Его Императорского Величества Государя Императора Николая Александровича тяжелое, но стабильное. Состояние Ея Императорского Высочества, Великой Княжны Марии Николаевны крайне тяжелое.
По предварительным данным помимо членов августейшей семьи, в трагической аварии погибли ещё одиннадцать пассажиров, личности которых устанавливаются, а тридцать шесть человек были травмированы и получили увечья разной степени тяжести. Им была оказана первая помощь и все они отправлены в разные лечебные заведения города.
Неподалёку от места аварии обнаружили мертвецки пьяного и находящегося без сознания стрелочника Захария Черепанова, который неправильно перевёл стрелки, а потом, вероятно, споткнулся, упал и потерял сознание от удара головой о рельс.
В настоящее время движение по этой линии остановлено, а место катастрофы оцеплено. Работники железной дороги при помощи нижних чинов 98 пехотного Юрьевского полка и под надзором полиции разбирают завал на пути.
Начато расследование причин трагедии.
По телеграфу получено сообщение, что в связи невозможностью Его Императорским Величеством Государем Императором Николаем Александровичем исполнять обязанности Верховного правителя государства, временно обязанности главы государства принял на себя председатель Совета министров Российской империи Коковцов Владимир Николаевич.
Мы будем информировать наших читателях о ходе расследования».
Газетная статья закончилась, но парень продолжал смотреть на листок, пытаясь осмыслить прочитанное, потом опомнился, резко развернулся на сто восемьдесят градусов и быстрой походкой направился к дому.
Прислуга домой ещё не вернулась. Но это и к лучшему. Пётр собирался позвонить Карлу в клинику, чтобы предложить свою помощь и лишние уши ни к чему.
Поговорить с Карлом не удалось, так как он в это время был на операции. Тогда парень повытаскивал из упаковок с антибиотиками аннотации, разгладил свернутые в рулон листки и сложил всё в папку. Рассудив, что промедление может стоить кому-нибудь из пострадавших жизни, он решил не дожидаться окончания операции, а самому навестить Карла в клинике и пусть тот сам выбирает нужные лекарства.
Карл аккурат закончил операцию, когда Пётр появился на пороге клиники. Попросив регистраторшу сообщить хирургу, что его ожидает Пётр Антонович Анджан, парень стал прохаживаться по небольшому вестибюлю в ожидании Карла.
Через несколько минут пришла регистраторша и пригласила Петра пройти в кабинет хирурга.
– Доброе утро, Карл Карлович, – поприветствовал Пётр, пожимая протянутую руку.
– Какое тут доброе, Пётр Антонович, – отмахнулся Карл, – такая трагедия. У вас что—то срочное ко мне.
– В общем-то да, – подтвердил Пётр. – Я принес аннотации ко всем антибиотикам, что у меня есть. Хочу, чтобы вы их просмотрели и выбрали то, что ван нужно. Может это как-то поможет царю и другим жертвам аварии.
– Спасибо, ваши лекарства были бы очень кстати, – искренне поблагодарил хирург.
– Можно поинтересоваться, – попросил Пётр, – каково состояние царя, великой княжны и его свиты?
– С царём судьба обошлась милостиво, учитывая масштаб катастрофы: у него закрытый перелом лодыжки левой ноги, сломано два ребра, сотрясение мозга и многочисленные ушибы. Ничего критического. Я наложил гипсовую повязку. Намного серьезнее положение княжны Марии Николаевны. Ей поможет если только чудо, или ваши, как вы их называете, антибиотики. На ней живого места нет. Обе ноги переломаны. Я их прооперировал. Консилиум местных врачей настаивал на ампутации ног, но я отказался это делать. Если не разовьётся сепсис, тогда она выкарабкается. Остальные повреждения не смертельны. Сейчас она в бессознательном состоянии. В результате аварии, она оказалась каким-то чудом под кроватью княжны Анастасии, и это её спасло. Ах да, большое спасибо за ваше предложение. Давайте сюда ваши аннотации.
– Вы по-латышски, надеюсь, читаете? – поинтересовался Пётр, протягивая Карлу папку. – Некоторые инструкции к лекарствам на латышском языке.
– Да, конечно, – уверил доктор, – присядьте на софу, пока я изучу ваши бумаги.
Карл очень споро просматривал инструкции, читая, по-видимому, только статьи о применении препаратов, периодически откладывая в сторону заинтересовавшие его лекарства. На всё про всё ушло не более 15 минут и перед Карлом на столе оказались две стопки аннотаций.
– Да у вас тут целая аптека! – Карл восхитился запасливостью Петра, затем, взяв в руки левую более пухлую стопку, подытожил, – вот эти препараты мне бы очень пригодились.
– Нет проблем, я их вам привезу буквально через час, – заверил Пётр, – А как другие великие князи?
– Двое, к сожалению, умерли, некоторые в тяжелом состоянии, а кто-то отделался ушибами и ссадинами,
– Ну что ж, Карл Карлович, не буду вас больше отвлекать от ваших пациентов. Я не прощаюсь. Заскочу домой за лекарством и вернусь к вам.
– Благодарю вас. Тогда до встречи. Я вас провожу.
Вновь вернувшись домой, Пётр достал из сейфа все препараты, отобранные Карлом Бергом, и стал подготавливать к передаче хирургу. Взяв упаковку Эритромицина, он вылущивал по одной таблетке из пластиковой пластинки, давил её скалкой в порошок, расфасовывал в бумажные конвертики и каждый конвертик подписывал «Пенициллин». Чтобы не перепутать антибиотики он каждой марке антибиотиков присвоил свай порядковый номер, составив предварительно список препаратов.
Парень понял, что он явно погорячился, пообещав Карлу вернуться через час. После возни с первой коробкой антибиотиков, он прикинул, что только извлечение таблеток из оригинальной упаковки с последующим их измельчением, расфасовкой, написанием названия и номера, займет у него часа два. Тогда он достал антибиотики срочно необходимые Карлу, вынул из оригинальной упаковки, стер растворителем и соскоблил все надписи с флаконов с порошком и ампул с раствором, аккуратно сложил туда ампулы, перекладывая их слоями ваты, уложил в другую шкатулку флаконы и в срочном порядке отвёз их Карлу вместе с таблетками Эритромицина, которые он переупаковал первыми.
Со второй партией лекарств он появился в клинике Карла только через три часа.
Глава двенадцатая
Направляясь в контору после повторного посещения Карла Берга и передачи ему антибиотиков, Пётр вдруг вспомнил беседу двух англичан на переезде, которые в разговоре упоминали императорский поезд, дату его проезда через Двинск и их обсуждение манипуляций с другим паровозом.
– Стоп, – закричал он вознице и дублировал приказ ударов трости по его спине.
Извозчик резко затормозил пролётку, и ошарашенно оглянулся на пассажира.
– Аль лучилось ли что, барин? – с испугом в голосе выпалил он.
– Всё хорошо, —успокоил его Пётр. – Гони в жандармское управление.
– Слушаюсь, – ответил кучер и стеганул вожжами лошадь, – Но, залётная!
В управлении парня встретил дежурный офицер с двумя звёздочками на погонах с одним просветом, приложил руку к козырьку и вежливо осведомился:
– Подпоручик Мишин. Чем могу быть полезен, сударь?
– Будьте любезны проводить меня к начальнику управления. Имею очень важные сведения касаемо сегодняшней ночной трагедии.
– А не могли вы изложить их мне, а я доложу господину ротмистру, – предложил офицер.
– Нет, – решительно отверг предложение Пётр. – Я должен сделать это
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!