Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Влияние масштабной личности Оуян Сю на последующее развитие китайской культуры велико, многогранность его деятельности удивительна. В качестве государственного мужа он настойчиво проводил в жизнь возрождение принципов классического конфуцианства, по выражению сунской династической истории, "всю жизнь говорил людям правду без утайки", не смущаясь ни положением, ни происхождением оппонента, выдвигал на государственные должности людей исключительно способных, стоящих, даже если и не во всем разделял их взгляды. Найдя учителя в Хань Юе и став признанным лидером литературного реформаторского движения своего времени, Оуян Сю своими выдающимися прозаическими сочинениями создал себе настолько высокую репутацию в первую очередь как стилист и оригинальный мыслитель, что вошел в число "Тан Сун ба да цзя" ("Восемь великих литераторов эпох Тан и Сун"), а его гувэнь, проза древнего стиля, стала образцом безупречности для множества последующих поколений китайских книжников. Утверждая вслед за Хань Юем в сочинительстве индивидуальность стиля, ясность и логичность мысли с одновременным владением культурным багажом предшествующих эпох, Оуян Сю был убежден, что в основе любого художественного творчества должно лежать постижение дао, слияние с абсолютом и в конечном счете то самое, стоящее за пределами слов наитие, о котором писал танский Сыкун Ту (837-908), и именно этому должно быть подчинено произведение, а не причудливой лишь форме, заслоняющей собой содержание. "Но вот появился Оуян [Сю], и после него [этот стиль] был выметен без остатка. С тех пор хотя среди образованных людей одни пишут искусно, другие грубо, однако большинство их приближается к древней [простоте]... Можно сказать, что заслуга Оуян [Сю] велика", — писал о влиянии Оуян Сю на современный ему литературный процесс Лу Ю (1125-1210) в своем путевом дневнике "Жу Шу цзи" ("Поездка в Шу", пер. Е. А. Серебрякова). Оуян Сю оставил после себя более 500 произведений изящной прозы различных жанров — и в первую очередь благодаря им, а не стихам или историческим штудиям, он известен в Китае и за его пределами.
Как историк — в "Синь Тан шу" и "Синь Удай ши" — Оуян Сю раздвинул привычные границы жанра официальных исторических сочинений, включив туда сведения о тех лицах, которые обычно замалчивались из идеологических или попросту цензурных соображений; в области изучения классических текстов он призывал обращаться непосредственно к оригиналу, не придавая существенного значения толкованиям и комментариям последующих времен — ибо сказанное в каноне должно быть понятно и постижимо само по себе, именно к простоте и лаконичности изложения исторических фактов в канонических сочинениях (например, в "Чунь цю") следует стремиться. Известны изыскания Оуян Сю и в области археологии и эпиграфики — его сочинение "Цзи гу лу" ("Записи о собранных древностях", 1063) охватывает документальные свидетельства (надписи на камнях, утвари, стенах храмов и др.), начиная с эпохи Чжоу (XI-III вв. до н. э.) и до правления династии Тан, а в книжном собрании Оуян Сю, по свидетельствам современников, насчитывалось более 10 тысяч томов разнообразных сочинений.
Наследие Оуян Сю велико и разнообразно. До наших дней дошли собрания его прозы "Цзюй-ши цзи" ("Собрание отшельника") в 50 цзюанях (известны три ксилографа — сунский, минский и цинский) и "Оуян Вэнь-чжун гун цзи" ("Собрание господина Оуян Вэнь-чжуна") в 153 цзюанях (сунский, три минских и один цинский ксилограф). Сохранилось также значительное число стихотворений — собрание цы "Лю-и цы" ("Цы [отшельника] Лю-и") в 3 цзюанях (сунский и минский ксилографы), около 100 цы вошло в состав "Цюань Сун цы" ("Полное собрание цы [эпохи] Сун"), а в антологии "Цюань Сун ши" ("Полное собрание поэзии/стихотворений [эпохи] Сун") содержится 22 цзюаня стихотворений Оуян Сю в старом стиле (всего же до наших дней дошло более 800 стихотворений поэта и более 200 его цы). Также сохранилось и вышедшее из-под кисти Оуян Сю первое произведение в жанре шихуа ("рассуждение о стихах") — "Лю-и цзюйши шихуа" ("Шихуа отшельника Лю-и").
Источник: Синология.ру, автор: И. А. Алимов
Перевод: Басманов М.И.
"Цайсанцзы" ("Собирая листья шелковицы")
"Строфы об озере Сиху"
1. "Хорош Сиху, когда над ним трав нежный аромат..."
Герой древности Ван Цзыю* так любил бамбук, что, едва завидев его, устремлялся в сад, не спрашиваясь у хозяина. А Тао Юаньмин*, почуяв запах вина, останавливал на дороге свой паланкин. Пейзаж озера Сиху пользуется широкой славой. И оттого что он красив, а погода стоит великолепная, сюда часто съезжается на гулянье цвет общества. И тот, кто свободен от дел, может наслаждаться прохладным ветром и светлой луной. Совершаю прогулки вместе с приятелями, а иногда, если того пожелаю, выезжаю один, чтобы послушать, как перекликаются лягушки. И надо ли спрашивать, в чьем владении эти места: государства или частных лиц? Пью вино или слагаю стихи, любуясь извилистым потоком. Мне радостно от того, что понятен смысл встречи и никто нам не докучает. И я предпочитаю очутиться здесь случайно, без какой-либо цели.
Сказанное выше полностью достоверно. И, хотя все окружающее меня принадлежит не мне, я получаю здесь истинное наслаждение. Переделывая свои старые песни на новый лад, я осмеливаюсь показать вам свое убогое мастерство, чтобы в какой-то мере содействовать вашему увеселению.
Хорош Сиху, когда над ним
Трав нежный аромат,
И лодка легкая скользит,
Послушная веслу.
Змеится голубой поток,
Меж дамбами зажат,
И песнею издалека
Свирель ласкает слух.
Плывет бесшумно легкий челн —
Ни волн, ни ветерка.
Лишь пробегает за кормой
Зыбь по глазури вод.
И птица, поднятая мной
С прибрежного песка,
Порхает на моем пути
И за собой зовет.
Примечания
Озеро Сиху, воспетое Оуян Сю, расположено на территории нынешнего уезда Фуян провинции Аньхуэй.
Ван Цзыю (Ван Хуэйчжи, IV в.) — сын знаменитого каллиграфа и ученого Ван Сичжи, прославился своим пренебрежением к условностям во взаимоотношениях с окружающими, стремлением к естественности манер и поведения в соответствии с "велением своего сердца".
Тао Юаньмин (Тао Цянь 365-427 гг.) — знаменитый поэт эпохи Шести династий; жизнь на лоне природы и труд простого земмледельца он предпочел карьере чиновника. В своих стихотворениях, отличающихся простотой, благородством и "ясностью значения", прославил радости сельского труда, не знающей корысти дружбы и служения идеалам любви
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!