📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиФерма механических тел - Катерина Мелех

Ферма механических тел - Катерина Мелех

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91
Перейти на страницу:
настоящие сокровища!

— Значит, выкинешь. Назад я их не приму, — скривил губы хунган и снисходительно заломил белую бровь. — Не оскорбляй меня подозрениями в моей бесчестности, Гаечка. Я недоволен твоим бегством из «Калаверы» и не уважаю твою тягу к мужской профессии. Но это не обесценивает твоей заслуги в разгадке тайны Эрика. А я умею быть благодарным. Неужели ты еще не поняла, что озолотила меня?

Если честно, я вообще старалась поменьше вспоминать о том, как поделилась с гангстером и заклинателем демонов засекреченной экстрасенсорной техникой. Но от осознания, что хунган не держит на меня зла, на душе полегчало. Иногда даже неплохо, что он не держит меня за личность, а считает всего лишь одним из своих активов.

На этом приступ самоотверженности у меня кончился. Я же не идиотка, чтобы дважды отрекаться от золота. Теш вернул меня компании, в которой мелькала маска Ли Мэя, и растворился в толпе. А я вдруг оказалась подхвачена ворохом юбок и оборок.

— А вот и наш новый фиговый листик! — пропела какая-то рыжеволосая «нимфа» по виду лет пятнадцати.

«Фиговый листик»? Это ведь иносказание попыток прикрыть недостатки?

— Скорее, поведайте нам о себе! Вы ведь медсестра? Магистр Хелстрем не спешит удовлетворять наше любопытство! — надула губки та «ведьмочка», моя ровесница, с которой Ли Мэй танцевал менуэт.

— Маргарет, мы ведь все здесь знаем, что магистр вообще никого не может удовлетворить! — хихикнула нимфа, многозначительно мне подмигнув.

Я ошарашено хлопнула ресницами и засомневалась, верно ли истолковала намек. Ну, не может же быть, чтобы в приличном обществе благородные юные девы обсуждали запретную тему интимных отношений?

— Грешно смеяться над обездоленными, Хлоя, — с наигранным порицанием одернула ее «вампирша» с белыми, намекающими на наследие дроу, волосами. Обернулась ко мне и участливо приобняла. — Мы всей душой соболезнуем вашей участи, леди-дракон, и восхищаемся вашей самоотверженностью. Не каждая девушка добровольно согласится на столь постыдное предложение. Должно быть, вы испытываете крайнюю нужду.

Я насилу абстрагировалась от шока и заставила шестеренки в мозгу крутиться с удвоенной скоростью. Они намекают на то, что Ли Мэй купил меня, чтобы скрыть какие-то свои проблемы, что ли? Кажется, из меня пытаются сделать объект для завуалированных насмешек? Просчитались, голубушки. В приюте были акулы позубастей, но я даже им не далась.

— Прикрываться девушкой, как это не по-мужски! — с притворным укором всплеснула руками Маргарет.

— Как раз поэтому ему это и позволительно, — вновь хихикнула Хлоя.

А я, поборов шок, вынуждена была признать, что эти вшивые интеллигентки сейчас самым беспардонным образом пытаются вызывать меня на обсуждение трудностей с потенцией! Интересно, а Ли Мэй вообще в курсе, какая слава ходит о нем среди студенток школы эзотерики, потерпевших, видимо, поражение в соблазнении магистра?

За Хелстрема стало обидно. Уж что-что, а столь нелестная характеристика явно не имеет ничего общего с мужественным инквизитором. Помнится, два дня назад на помощь одержимой мне Ли Мэй с Евангелин выбежали из одной комнаты.

— Спасибо! — с искренним жаром выдохнула я, сбив этим сплетниц с толку. — Я так переживала, что мне не место на этом балу, но вы вернули мне веру в себя! Оказывается, я знаменитость!

Изобразив восторг клинической идиотки, я захлопала в ладоши. Девушки мигом скисли. Повышать мою самооценку они точно не собирались.

— Я бы тоже хотела быть такой же внимательной к окружающим и отзывчивой, как вы. Но, к сожалению, моя жизнь столь наполнена событиями и впечатлениями, что на интерес к жизни других просто не остается времени! Поэтому я вынуждена откланяться. Хотя, как сестра милосердия могу порекомендовать хорошего врача.

— Нам? — хором изумились дамочки.

— Ну разумеется, не нам же с магистром Хелстремом! — рассмеялась я, словно они сейчас так забавно пошутили. — Врачи обычно требуются тем, у кого есть проблемы.

— Что за гнусные инсинуации? — вампирша первой распознала-таки издевку. — У нас все в порядке!

— Правда? Я бы не была в этом столь уверена, — я преисполнилась вселенского сомнения. И заговорщицким шепотом, словно открывая великую тайну, сообщила. — Вы разве не знаете о последних открытиях ученых в области психосоматики? Доказано, что у кого что болит, тот о том и говорит!

Выпустив пар, я не стала больше тратить время на этих недоудовлетворенных стерв, и с независимым видом прошествовала к Ли Мэю. Тот о чем-то оживленно беседовал с высоченным и худющим, как жердь, мужчиной в костюме скелета.

— Как же ты достал меня, Хелстрем, своей косностью мышления! — ругнулся «скелет». — Вот вроде умный человек, приверженец прогресса, а таких элементарных вещей не понимаешь! Автоматизация — это благо! А вы, миледи Ландрю, что думаете? — с горячечным вызовом поинтересовался он у приблизившейся меня.

Автоматизация? Этот человек тот, о ком я думаю, один из правительственных разработчиков, наша цель? Я якобы растерянно обернулась к Ли Мэю, как и приличествует леди. Ведь согласно этикету, я не могу обратиться к непредставленному мне мужчине. На самом же деле за следованием приличиям я замаскировала единственный возможный в данной ситуации вопрос. Какие мои дальнейшие действия?

— О, она у меня истово поддерживает идею создания автоматона в будущем! — со смешинками в раскосых глазах ответил Ли Мэй, тем самым давая мне необходимую подсказку. И не солгал, кстати, сейчас я действительно «за» создание автоматона. А чьими руками, никто не уточнял. — Анри, познакомься, мой старый знакомый и невыносимый брюзга, магистр Пикинджилл.

Я с замиранием сердца и непринужденной улыбкой протянула магистру руку и заставила себя не дернуться, почувствовав кипящий в нем накал страстей. Он запечатлел над ладошкой невесомый поцелуй и с жаром возмутился.

— Миледи Ландрю, ваш спутник пытается убедить меня, что автоматизация — зло, и при этом имеет наглость называть брюзгой меня! Не представляю, как вы его терпите. Могу ли я предложить вам отдохнуть от его занудного общества на пару танцев с человеком, разделяющим ваши идеи?

— Вы мой спаситель! — кокетливо поддержала я его неумелые заигрывания. Ох уж эти ученые, никаких социальных навыков! Дождалась, пока зазвучат первые ноты контрданса, и пошла в атаку. — Непривычно встретить единомышленника.

Магистру Пикинджиллу только этого и требовалось. Он соловьем залился, расхваливая автоматизацию. А я поняла, что Ли Мэй, по сути, сделал всю работу за меня. Он не просто подвел нашего

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?