📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер

Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:

– Одну минуту, – мягко вступил в разговорМейсон. – Я не собирался привлекать ваше внимание к данной проблеме именносейчас, но коль скоро вы сокращаете число подозреваемых, то в сложившихсяобстоятельствах я вынужден сообщить вам, шериф, что миссис Брэдиссон не былаотравлена мышьяком.

– Чепуха, – возразила миссис Брэдиссон. – Мнеизвестны симптомы, кроме того, факт отравления подтвердили доктор Кенуорд исиделка.

– Тем не менее вы не были отравлены мышьяком.Определенные симптомы действительно появились, другие вы, вероятно,симулировали. Тошнота, в частности, была вызвана рвотным корнем, который выприняли, скорее всего, умышленно.

– Никогда не слышала о таком корне. К чему вы клоните?

– К тому, что доктор Кенуорд рассказал мне о том, чточасть содержимого ваших желудков он послал в запечатанной лабораторной пробиркена анализ. Результаты анализа стали известны всего несколько часов назад.Мышьяк обнаружен не был, но были найдены следы рвотного корня. Причем как ввашем желудке, так и в желудке вашего сына.

– О чем вы говорите? – гневно воскликнула миссисБрэдиссон.

– Таким образом, – по-прежнему мягко продолжалМейсон, – мышьяк может попасть в организм как случайно, так и в результатепреступных намерений кого-либо, рвотный же корень, скорее всего, мог бытьпринят только умышленно. Быть может, вы и ваш сын расскажете нам, зачем выприняли рвотный корень, а затем симулировали отравление мышьяком? Почему вы такпоступили?

– Я никогда так не поступала, – сказала миссисБрэдиссон.

Вперед вышел Джеймс Брэдиссон:

– В сложившихся обстоятельствах я не могу не вмешаться,Мейсон.

– Бога ради, вмешивайтесь.

– Думаю, мне необходимо выяснить, почему мистер Мейсонтак настойчиво вводит всех в заблуждение, – понизив голос, сказалБрэдиссон шерифу Греггори.

– Я никого не ввожу в заблуждение, – возразилМейсон. – Просто пытаюсь доказать, что версия о том, как мышьяк могпопасть в сахарницу, вполне достоверна. Единственное, что ейпротиворечит, – это тот факт, что мышьяк не должен был находиться всолонке за сутки до этого.

Миссис Брэдиссон гордо вздернула подбородок.

– Я могу сказать вам, почему мистер Мейсон вдругпридумал всю эту историю с рвотным корнем, – веско заявила она.

Шериф Греггори молча ждал продолжения.

– Потому что, – произнесла наконец миссис Брэдиссон, –мистер Мейсон украл одну вещь из кабинета Бэннинга Кларка.

– Что-что? – воскликнул шериф. – Повторите.

– Я сказала, что Перри Мейсон украл документ из столаБэннинга Кларка, и я знаю, о чем я говорю, – скороговоркой произнесламиссис Брэдиссон.

– Как вы узнали об этом? – спросил Греггори.

– Могу рассказать. Когда я узнала, что Бэннинг Кларкубит, я сразу же почувствовала, что в этой смерти есть что-то темное изловещее, что кто-то обязательно попытается покопаться в его вещах и изменитьзавещание, если таковое имеется. Поэтому я пошла в его комнату, осмотрела бюрои нашла документ, который считаю очень важным вещественным доказательством. Яприкрепила документ кнопками ко дну левого ящика бюро и вставила ящик на место.

– Зачем вы это сделали? – зловеще произнес шерифГреггори.

– Затем, чтобы человек, который будет копаться в вещахБэннинга Кларка, не смог найти этот документ и уничтожить его.

– Почему документ неминуемо был бы уничтожен?

– Потому что документ якобы являлся завещанием БэннингаКларка, собственноручно им написанным. На самом деле документ не был написанКларком, он являлся подделкой. По этому завещанию часть собственностипереходила к Перри Мейсону. Поработайте мозгами, вам сразу станет понятензловещий тайный смысл событий. Мейсон познакомился с Бэннингом Кларком всегонесколько дней назад. За эти несколько дней к Мейсону перешел пакет акцийКларка, было написано завещание в его пользу, потом Кларк погиб. Очень приятнаячереда событий, по крайней мере для Мейсона, который по тому завещаниюназначается еще и душеприказчиком.

Греггори посмотрел на Мейсона, хотел было что-то сказать, нопередумал и снова повернулся к миссис Брэдиссон.

– Зачем, по вашему мнению, Перри Мейсон забрал этозавещание? – спросил он.

– Все ясно как дважды два. Когда я вошла в комнатуКларка, я не закрыла за собой дверь. Сразу прошла к бюро, нашла поддельноезавещание и спрятала его. Бэннинг Кларк был моим зятем. Я испытывала к немучувства ничуть не меньшие, чем к собственному ребенку.

– И поэтому, – сказал Мейсон, – вы подменилиспрятанное вами завещание другим.

Она подчеркнуто мило улыбнулась адвокату:

– Да, мистер Мейсон, подменила. Большое спасибо, чтообратили внимание на этот факт, так как ваши слова свидетельствуют о том, чтовы действительно следили за мной.

– Следил, – признался Мейсон.

Миссис Брэдиссон, победоносно улыбаясь, повернулась кшерифу:

– Вы видите, он следил за мной. Как только я ушла, онвошел в комнату, нашел спрятанное мною поддельное завещание и, вероятно,уничтожил его. К тому времени он знал, что я догадываюсь о действительномположении вещей. На следующее утро я вернулась в кабинет, но завещания ненашла. На дне ящика остались только кнопки. Документ исчез. Вспомните, где вынашли мистера Мейсона, когда отправились искать его? Он сидел за столом.Насколько я помню, он заявил, что заснул. Так вот, прошло не болеедесяти-пятнадцати минут после того, как я ушла из кабинета. Бэннинг Кларкоставил свое настоящее завещание мне. Именно его я положила в стол.

– Мейсон, обвинение серьезное, дьявольски серьезное. Выпризнаете, что взяли завещание? – зловещим тоном спросил Греггори.

– Я ничего не признаю, – подчеркнуто вежливоответил Мейсон. – Я задал миссис Брэдиссон вопрос, она приняла его запризнание.

– Как и я.

– Как вам будет угодно. – Мейсон поклонился. –Я сказал только, что следил за ней.

– Где завещание?

– Какое завещание?

– О котором рассказала миссис Брэдиссон.

– Спросите у нее. Она же о нем рассказала.

– Вы утверждаете, что у вас нет такого документа?

– Я утверждаю, что у меня нет документа,соответствующего описанию, данному миссис Брэдиссон.

– Там говорилось о подсказке в ящике стола, –сказала миссис Брэдиссон. – Но я не нашла ничего, кроме москита в бутылке.

– Насколько я помню, – заявил Мейсон с улыбкой, –меня обвинили в том, что я ввожу всех в заблуждение. Позвольте, миссисБрэдиссон, ответить вам тем же. Сейчас, когда брошенная вами ручная гранатанаправила следствие совершенно в ином направлении, быть может, вы соблаговолитеобъяснить шерифу, зачем вы приняли рвотный корень, чтобы симулироватьотравление мышьяком, за двадцать четыре часа до того, как Бэннинг Кларк умер отсмертельной дозы именно этого яда.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?