Подвиги Геракла - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Майкл Стоддард еще более смущенно, чем всегда, кивнулголовой.
— Мы познакомились в Мертоншире, на балу. Она дочьотставного генерала — гром и молния, пли, пакка сахиб[47], ипрочее в том же духе. У него четверо дочерей, и все далеко не паиньки — чтонеудивительно при таком-то папаше… Да и место, где они живут, прямо скажем, недля девичьих добродетелей. Там сплошные оружейные заводы, никакихпатриархальных провинциальных нравов — в основном, испорченные легкими деньгамибогачи. Ну, девчонки и затесались в дурную компанию.
Пуаро внимательно посмотрел на Стоддарда.
— Теперь понятно, зачем я вам понадобился. Хотите,чтобы я взял это дело в свои руки?
— А вы возьмете? Я понимаю, что так это оставлятьнельзя, но.., но мне бы хотелось уберечь Шилу Грант от излишнего вниманияпрессы и полиции.
— Думаю, это возможно. Я хотел бы взглянуть на эту юнуюледи.
— Пойдемте.
Стоддард двинулся к выходу. Из комнаты напротив раздалсякапризный голос:
— Доктор, ради Бога, доктор, я с ума схожу.
Стоддард и Пуаро направились в эту комнату, как оказалось, вспальню, где творилось нечто невообразимое: рассыпанная по полу пудра,разбросанная одежда вперемежку с какими-то горшками и кувшинами. На кроватилежала женщина с неестественно белыми волосами и отрешенным порочным лицом.
— По мне ползают какие-то букашки, — пожаловаласьона… — Клянусь, в самом деле ползают. Я сойду с ума…
Бога ради, сделайте мне хоть какой-нибудь укол.
Доктор Стоддард склонился над кроватью и принялся ей что-тоговорить профессионально-умиротворяющим голосом.
Пуаро тихонько вышел из комнаты. Напротив была еще однадверь. Он открыл ее и увидел скромно обставленную крошечную комнатку, большепохожую на конуру. На кровати недвижно лежала стройная, миниатюрная девушка.
Пуаро на цыпочках подошел к кровати и принялся еерассматривать.
Темные волосы, продолговатое бледное лицо — совсем юная,почти подросток…
Веки ее дрогнули. Открылись удивленные, испуганные глаза,девушка осторожно приподнялась на кровати и, резко дернув головой, попыталасьоткинуть со лба густую прядь иссиня-черных волос. Она напоминала испуганнуюкобылку — даже назад подалась пугливо, словно дикое животное, отпрянувшее отпредложенного незнакомцем угощения.
По-детски тоненьким срывающимся голосом она спросила:
— Кто вы, черт возьми, такой?
— Не пугайтесь, мадемуазель.
— Где доктор Стоддард?
В тот самый миг доктор вошел в комнату.
— А, вот вы где! — вздохнула с облегчениемдевушка. — Кто это такой?
— Это мой друг. Как вы себя чувствуете. Шила?
— Ужасно. Паршиво… И зачем я попробовала эту гадость?
— На вашем месте я бы этого больше никогда неделал, — сухо сказал Стоддард.
— Я.., я и не собираюсь…
— Кто вам дал кокаин? — спросил Пуаро.
Глаза ее расширились, верхняя губа дернулась.
— Его здесь было сколько угодно. Мы все попробовали.Сначала все было просто замечательно.
— Да, но кто его сюда принес? — допытывался Пуаро.
— Не знаю… — покачала головой девушка. — Можетбыть, Тони — Тони Хокер. Но в точности я ничего не могу сказать.
— Вы в первый раз попробовали кокаин,мадемуазель? — ласково спросил Пуаро.
Девушка кивнула.
— Было бы очень неплохо, чтобы он оказался и последним, —без церемоний вставил Стоддард.
— Да, пожалуй… Хотя это было так необычно…
— Вот что, Шила Грант, — заявил Стоддард. —Наркотики — страшная штука, это я вам как врач говорю. Я сталкивался снаркоманами и знаю, что это такое. Это зелье разрушает и тело и душу. Алкогольпо сравнению с ним — невинная забава. Не вздумайте попробовать их еще раз! Каквы думаете, что бы сказал о сегодняшней «вечеринке» ваш отец?
— Отец? — воскликнула Шила Грант. —Отец? — И разразилась нервным смехом. — Могу себе представить егофизиономию! Его бы удар хватил.
— Ничего удивительного, — отозвался Стоддард.
— Доктор… Доктор… — донесся из другой комнаты стонущийголос миссис Грейс.
Пробормотав нечто нелестное себе под нос, Стоддардотправился на зов.
Заинтригованная Шила Грант снова уставилась на Пуаро.
— Кто вы такой? — спросила она. — Ведь вас небыло на вечеринке.
— Нет, на вечеринке меня не было. Я друг доктораСтоддарда.
— Вы что, тоже доктор? Что-то вы на доктора не похожи.
— Меня зовут, — сказал Пуаро, умудрившись, как всегда,сделать из простого сообщения эффектную сцену, как бы завершающую первыйакт, — Эркюль Пуаро.
Иногда Пуаро приходилось убеждаться в том, чтобесчувственное молодое поколение абсолютно ничего о нем не слышало, но на этотраз сообщение достигло своей цели.
Шила Грант о нем явно слышала. Она была поражена и не моглаотвести от него изумленных глаз.
3
Говорят — уж не знаю, насколько это справедливо, что укаждого человека есть тетушка в Торки или хотя бы троюродный брат в Мертоншире.
Мертоншир расположен на достаточном расстоянии от Лондона,там найдется где порыбачить и где поохотиться с собаками и без, там есть весьмаживописные, хотя и несколько чванные деревушки, а развитая сеть железных дороги новое шоссе облегчают сообщение со столицей. Слуги относятся к Мертоншируснисходительнее, чем к прочим, менее доступным уголкам Британских островов. Врезультате в Мертоншире невозможно жить, если ваш годовой доход не исчисляетсяцифрой с тремя нулями, а учитывая подоходный налог и все такое прочее — и со всемичетырьмя.
Эркюль Пуаро, будучи иностранцем, не мог похвастатьсяналичием в этом графстве троюродных братьев, но у него было много друзей, такчто ему не составило труда заполучить приглашение. Причем в качестве хозяйки онвыбрал очень непосредственную, милую леди, высшим наслаждением для которой былоперемывать косточки своим соседям. Так что Пуаро пришлось выслушивать множествосведений о людях, не представлявших для него ни малейшего интереса, прежде чемдело дошло до тех, кто ему был нужен.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!