Рождественские тайны - Донна Ванлир
Шрифт:
Интервал:
– Приятно было познакомиться, – кивнул он.
– Мне тоже! – ответила Хейли.
Он присел перед дочкой и что-то прошептал ей на ухо. Хейли взяла цветы, а мужчина вышел на остановке.
– Подождите! – крикнула я и привстала, но водитель уже отъезжал от остановки.
Я развернулась к Хейли.
– Он сказал, его жене бы понравилось, что он подарил тебе эти цветы, – сказала дочка, протягивая мне букет.
Я повернулась к окну и расплакалась: мужчина шел на кладбище.
Джейсон захлопнул дверь машины и направился к Маршаллу. Когда бабушка умерла, он учился на втором курсе. Неужели это было всего лишь пять лет назад?
– Я заезжал в магазин. Не ожидал, что ты приедешь сюда так рано.
– Ничего страшного. Когда ты вернулся?
– В полночь.
– Работу получил?
Джейсон кивнул.
– А где цветы? Ты же вроде заказывал.
– Подарил матери с двумя детьми в автобусе.
– Ты отдал цветы? – Джейсон рассмеялся. – Бабушка бы одобрила. Она бы сказала, что для нее они слишком шикарные.
Маршалл улыбнулся, глядя на могилу.
– Именно так я и сказал.
На работу я опоздала на целый час. Вбежав через заднюю дверь, бросила на стойку цветы.
– Извините за опоздание, машина не завелась, – сказала я всем.
Карен подхватила кофейник и заметила букет.
– Какие шикарные! – восхитилась она. – Кто подарил?
Я поспешила на кухню.
– Какой-то мужчина в автобусе.
– Это на каком маршруте такие мужчины водятся?!
Я рассмеялась, повесила куртку и сняла с крючка фартук. За одним из моих столиков уже завершали трапезу Глория и Мириам.
– Что случилось? – спросила Глория, промокнув губы салфеткой.
– Машина не завелась.
Я налила ей кофе, и Глория достала кошелек.
– А ты отбуксировала ее на ремонт?
Я покачала головой.
– У меня есть хороший механик. Несколько лет только к нему езжу. Твоя страховка включает услуги буксировки?
Я снова покачала головой.
– Ладно, не переживай. Он сам к тебе заедет.
Она набрала чей-то номер.
– Его зовут Джек Эндрюс.
– Это один из механиков, которые к нам приходят?
Глория кивнула.
– У меня сейчас нет возможности заплатить за ремонт, – призналась я, понизив голос. – Мне еще жилье надо на что-то снять.
Глория отмахнулась, так как на том конце сняли трубку.
– Он не возьмет с тебя денег, – заявила Мириам.
– Как это?
– Он иногда помогает просто так, – объяснила она. – Ну, вот как Глория сейчас.
Я открыла было рот, однако Мириам не дала мне договорить.
– С годами Глория поняла, что большинству людей нужны не столько деньги, сколько рука помощи. Так что умолкни и прими эту руку.
Я снова хотела возразить, но Мириам указала мне за спину: за одним из моих столиков уже рассаживались Клейтон и Джули с детьми. Я взяла кофейник и две чашки. Сегодня Джули была в зеленом свитере, а голову обмотала ярко-красным шарфом.
– Кто сегодня помог выбрать маме такую красоту? – обратилась я к ним.
– Я! – ответила Ева. – Я думала, мама станет похожа на жену Санта-Клауса, но она почему-то так и осталась мамой.
Джули рассмеялась. Я разлила кофе по чашкам.
– Как вы сегодня? – спросила я.
– Выгляжу неплохо, а вот чувствую себя не очень. Но это ничего, – произнесла она тихо, а потом добавила громче, чтобы дети слышали: – Жду не дождусь Рождества! Всего два дня осталось.
Она улыбнулась Клейтону, и я поняла, что ее слова предназначались не только детям. Кажется, Джули теперь будет радоваться каждому Рождеству, дню рождения, восходу солнца и даже пасмурным дням.
Шон распахнул дверь в кафе и принялся оглядывать людей. Он прошел к стойке и наклонился к вазе с цветами: явно заинтересовался, настоящие они или искусственные. Увидев меня у станции официанта, он просиял.
– Привет! Прости, что так спешно покинул город.
Я ничем не выдала своих эмоций.
– Мое собеседование перенесли.
О чем это он?
– Ты ведь получила мои сообщения?
Я покачала головой, и парень расстроенно всплеснул руками.
– Так и знал, что тебе не передадут. Я звонил сюда перед открытием в воскресенье и вчера, просил предупредить.
Я оперла поднос о бедро. Так он уезжал из города!
– Ты был на собеседовании?
Он посмотрел на часы.
– Да. Эх, пора на работу.
– Тебя взяли?
– Да.
Я вымученно улыбнулась.
– Поздравляю. Когда приступаешь?
Мне хотелось сказать: «Почему ты не нашел работу здесь?» или «пожалуйста, не уезжай», однако я сдержалась.
Он посмотрел на меня и улыбнулся:
– Когда же мы наконец выпьем кофе?
В тот день в универмаге «Уилсон» было много народу. Почти все утро Джейсон помогал Мэтту в отделе мужской одежды, не успевая приводить в порядок примерочные. Он сгрузил очередную стопку рубашек и брюк из опустевшей примерочной на стойку и принялся развешивать одежду.
– Эй, где ты был?
Обернувшись, Джейсон увидел Маркуса.
– Привет, дружище! Ну, как успехи в баскетболе?
– Я пока сетку задеваю, – сказал Маркус. – Долтон не может меня научить, девчонки тоже промахиваются. Так где ты был?
Джейсон повесил очередную пару брюк на плечики, а плечики – на крючок.
– Ездил на собеседование.
– Куда?
– В большую фирму, которая ведет бухгалтерию для других компаний.
Маркус хлопнул себя по лбу.
– Ничего не понял, что ты сказал. А ты будешь приходить в центр Глории и играть в баскетбол?
Джейсон повесил еще одну пару брюк.
– Нет, это далеко от моей новой работы.
Мальчик притих и оглянулся в поисках матери.
– Еще увидимся.
К Джейсону подошел Мэтт с тремя галстуками.
– Сегодня должна прийти срочная посылка с этими галстуками. Можешь сходить посмотреть? А то эти последние.
Джейсон сбежал по лестнице к грузчикам – там было пусто. Тогда он прошел в канцелярию и застыл.
– Забыл! Вас зовут… Тина?
Женщина покачала головой.
– Тоня?
Она удивленно подняла брови.
– Тамми?
– Почти угадали. Тамара.
Он щелкнул пальцами.
– Теперь запомню. Мне нужна посылка с галстуками.
Тамара указала на коробку на противоположной стойке.
– Ну, как вам у нас?
– Нравится, – ответила она, разбирая почту. – Вы уезжали?
– На собеседование.
Тамара раскладывала конверты по отсекам в стене.
– Получили новую работу?
Джейсон кивнул.
– Непохоже, что вы вот-вот лопнете от счастья.
Джейсон рассмеялся и оперся на стойку.
– Так вы рады или нет? – уточнила Тамара.
– Я должен радоваться, хотя на самом деле я в смятении. У вас такое было?
– Чего у меня только не было! – не отвлекаясь от работы, Тамара глянула на него через плечо. – А в чем проблема?
Джейсон наблюдал за ней и думал, с чего бы ему вообще ей что-то рассказывать. С другой стороны, а что случится, даже если он расскажет? Тамара, похоже, многое
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!