📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКороль, у которого не было сердца - Мэри Соммер

Король, у которого не было сердца - Мэри Соммер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 112
Перейти на страницу:
Она изучала их недолго и, вероятно, не особенно внимательно, раз не заподозрила обман. Джек уже было поверил в благополучный исход авантюры, как девушка неожиданно спросила:

– У вас есть что-нибудь для меня?

Ага, на взятку намекает. Всё-таки догадалась!

– Да, конечно. – Джек протянул ей коробку с неизвестным содержимым, которую всю дорогу нёс под мышкой.

Привратница расплылась в блаженной улыбке.

– Вы открывали? Смотрели, что внутри?

– Нет.

– Нет.

– Ни в коем случае!

Все четверо отчаянно замотали головами.

– Прекрасно! – Девушка тут же потеряла к путникам всякий интерес. Она забралась на гамак и аккуратно подняла крышку доставленной в целости и сохранности взятки. Вид содержимого удовлетворил её. Судя по весу, коробка вполне могла быть наполнена золотыми монетами, на которые предварительно наложили антизвенящие чары, но это предположение опровергал чудесный аромат сливового варенья.

Сопровождая свои действия выразительными «м-м» и «ах», привратница достала из коробки румяную булочку с начинкой и принялась с аппетитом её есть.

– Вы можете проходить. – Она беспечно махнула рукой на арку и вернулась к обеду, который доставлял несомненно больше удовольствия, чем проверка документов.

Прекрасно! Джек, Тони и Грэйс заторопились, только Самира не сдвинулась с места.

– Что это всё значит? – спросила она.

– Сэми, пойдём. – Джек взял её за локоть и мягко потянул вперёд.

– Я чувствую, что принимаю участие в глупом спектакле, – пожаловалась Самира.

– И это совсем не важно, ведь мы добились своего, – в тон ей ответил Джек.

Тем временем стражница ворот доела первую булочку и облизнулась.

– Не привлекайте там много внимания, – посоветовала она напоследок, – мама на этот раз превзошла саму себя в мастерстве – уж не знаю, чем вы ей так приглянулись, – но стражу короля вы не проведёте.

Джек почувствовал, как его пальцы, сжимающие локоть Самиры, разгибаются против его воли.

– Кто превзошёл себя в мастерстве? – переспросила Самира.

Ну вот, сейчас она снова всё испортит, и тогда уже Джек будет повторять: «Я же говорил».

Тони выразительно вздохнул.

– Моя мама, – невозмутимо ответила девушка, – это она ведь сделала для вас украшения, я её работу всегда узнаю.

– Правильно ли я понимаю, – медленно прошипела Самира, – что южные ворота – а это самый ответственный пост в Марилии – охраняет дочь мошенницы, которая подделывает пропуска? Кто назначил тебя на эту должность?

– Король Тарквин.

Самира хмыкнула:

– Прекрасно. Я ещё поговорю с королём Тарквином про его… – она задумалась и выудила из мешка словосочетаний, собранных в другом мире, подходящее: – …кадровую политику.

– Уж изволь. – Привратницу угроза не испугала. – Я работаю добросовестно и не пропускаю кого попало.

Теперь Джек понял, почему мужчинам не нужна магия: мужчины решают подобные вопросы кулаками. Славный способ, он позволяет после драки хорошенько напиться вместе, посчитать, у кого больше сломанных рёбер, и заключить перемирие. Лучше бы девушки не пытались взглядом превратить одна другую в кучку пепла, а просто вцепились друг другу в волосы.

Стражница ворот усмехнулась и проворковала:

– Если ты настаиваешь, принцесса, я могу поступить и по закону. Ты с рассказчиком можешь проходить, а остальные, с поддельными украшениями, тут останутся.

– Она вовсе не настаивает. – Джек подёргал Самиру за рукав. Ему показалось, что пейзаж по другую сторону арки перестал чётко просматриваться. Частички воздуха как будто замедлили движение и увеличили свой молекулярный вес, став при этом осязаемыми.

– Сэми, – позвала Грэйс. – Сэми, пойдём.

Самира несколько раз глубоко вздохнула, и лицо её озарилось образцово фальшивой улыбкой.

– Благодарю тебя за верную службу, страж южных ворот, – прощебетала она.

Ответная улыбка привратницы не уступала в приторности. Она жестом пригласила их проследовать за ворота и принялась уплетать очередную булочку со сливовой начинкой.

10

«Воплощение отсутствия пороков»

Стена, представляющая собой границу между Марилией и Свободной землёй, похоже, обладала магическими свойствами. Она расчертила пространство и будто не пропустила на другую сторону разногласия, сгладила конфликты. Стена оказалась даже эффективнее очередного понедельника, на который принято планировать новую жизнь.

Джек благодарно отметил, что настроение его спутников улучшилось, едва они преодолели ворота. Фокус внимания сместился от рефлексии к наблюдению за увлекательным окружающим миром. Джек ещё не до конца определил, насколько дружественно этот мир к ним расположен, поэтому на всякий случай взял Грэйс за руку. Другой рукой он то и дело проверял медальон на груди. Прикосновение к тёплому металлу странным образом успокаивало.

Вириен оказался небольшим, но густонаселённым городом. Крыши его зданий с высоты полёта норклифского дракона, должно быть, напоминали разноцветную мозаику. Небрежно рассыпанные в форме солнца лучи соединялись в центре яркой россыпью, образуя извилистые улочки. Город вырос сразу за стеной: через сто шагов появились первые здания, а через двести всё вокруг наводнилось местными жителями. Складывалось впечатление, что после длинного пустого коридора путники очутились в зале, где отмечали какой-то весёлый праздник.

Первое знакомство с жителями Вириена у Джека произошло, когда один из играющих в мяч мальчишек попал этим мячом ему в голову. Случайно. Пока Джек считал звёздочки перед глазами, проказник уже скрылся в переулке за углом, а друзья его только невинно пожимали плечами.

– Вы отдадите нам мяч? – спросила девочка, эдакий маленький ангелочек с белыми кудряшками и чумазым носом.

– Если вы не будете играть на дороге, – ответил Джек, потирая шишку на голове. Он чуть было не сказал «на проезжей части».

– Не будем, обещаем! – торжественно соврал её рыжеволосый веснушчатый друг, протягивая руки.

– Здесь всё почти как дома, – пробормотала Грэйс, когда они двинулись дальше.

– Если ты про невоспитанных детей, то я согласен, – ответил Джек.

Он не мог разделить эти ощущения. Он чувствовал себя совсем не так, как дома. Другое восприятие действительности имело, возможно, психосоматический характер: Джек внушил себе, что здесь всё иначе, и отмечал несовпадения. Вот, например, эта причудливая геометрия. Почему дома такие разные? Овальные, круглые или многоугольные… некоторые тонкие и многоэтажные, как башни; другие будто лежат на земле – можно дотянуться до крыши, если подпрыгнуть.

Между жилыми домами встречались магазинчики. Они были выкрашены ярче и пестрели зазывающими вывесками: «Одежда из самого качественного шёлка, действительно самого качественного» или «Только сегодня и завтра небывалые скидки на меха, если не придёте – жалеть будете всю жизнь». Реклама казалась несуразной, но работала: частенько какой-нибудь прохожий останавливался, читал вывеску и заходил купить «самый вкусный и свежий хлеб». Джек подумал, что здесь замешано какое-нибудь волшебство, но Самира объяснила, что влиять на желания людей с помощью магии противозаконно и вообще некрасиво.

– Да если бы кто-нибудь из владельцев этих магазинов попался на подобном, он бы в один день лишился всего добра, – возмущённо сказала она.

– А

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?