Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок
Шрифт:
Интервал:
В то же время представитель УССР не допускал мысли, что в республике не соблюдаются права русских: «На Украине, несомненно, не такое положение, когда утвердившаяся украинская нация угнетает нацию русскую, русское национальное меньшинство. Это — вредная сказка»[512]. По его мнению, подобные высказывания являются следствием «сопротивления русской, исторически сложившейся традиции», реакционной точки зрения, нашедшей «своих глашатаев, политиков и прокуроров, в частности в лице т. Ларина»[513].
Председатель ВУЦИК Г. И. Петровский прямо заявил о необходимости придерживаться твердой линии при проведении украинизации. «Вчера т. Смирнов говорил мне, что несколько крупных ученых заявили ему о желании переехать из Украины в Москву, потому что на старости лет они не могут сейчас изучать украинский язык. При проведении национальной политики мы будем нести большую убыль в этом отношении, пока не созреют новые советские культурные украинские силы. Всегда вновь рождающееся связано с болезнями, и это дело не составляет исключения. Пока дождешься своих ученых или приспособишь тех специалистов, которые должны будут преподавать у нас на украинском языке, несомненно, мы будем иметь, может быть, некоторое понижение культуры, но этого пугаться нельзя»[514].
Секретарь ЦК КП(б)У В. П. Затонский особое внимание обратил на вопрос о том, «чтобы русскую национальность на Украине приравнять к национальным меньшинствам»: «Я утверждаю, что это принципиально неверно… русские на Украине не являются нацменьшинством; да этого и не может быть, потому что русская культура слишком велика, обширна, могуча, — культура, которая создавалась веками до революции, но главным образом вся революционная культура. Для нас русский язык — это язык Ленина… Для нас русский язык не просто язык нацменьшинства, и русские на Украине не просто нацменьшинство, но большинство рабочего класса на Украине»[515].
Владимир Петрович Затонский (1888–1938) — украинский и советский политический и партийный деятель. Академик ВУАН (1929 год; с 1936 года — АН УССР)
Другой украинский деятель, Н. А. Скрыпник, занимавший в то время пост наркома юстиции и генерального прокурора УССР, считал, что к русским на Украине следует относиться как к нацменьшинству. «Я констатирую, что благодаря принятым украинским правительством мероприятиям мы идем к надлежащему и полному обслуживанию этого национального меньшинства в той же мере, в какой мы идем в отношении остальных национальных меньшинств, — утверждал Скрыпник. — У нас имеются районные и сельские советы с русским большинством населения, где делопроизводство и вся работа, и школы, и суд происходят на русском языке». В то же время он был отнюдь не согласен с Лариным в том, что на Украине существует «русский вопрос», поскольку «русский язык ни в каком отношении не является подавленным у нас на Украине». Скрыпник с негодованием отверг «намеки и заявления» Ларина, подчеркнув, что «русский язык является обязательным во всех школах, на нем ведется преподавание в большинстве высших учебных заведений, процент школ низших и средних, где преподавание ведется на русском языке, у нас значительно более высок, чем процент русского населения»[516].
Украинских товарищей поддержали представители других республик. То, что Ларин «перегнул палку», считали, например, представитель ЗСФСР М. Г. Цхакая, Дагестана — М. Т. Ахундов, Азербайджана — Буниатзаде Дадаш Ходжа оглы и др. Они хорошо представляли, как тоже могут оказаться на месте украинских руководителей. Однако некоторые из присутствующих признали серьезность поднятого вопроса. Например, С. Я. Тодрия (Грузия) хотя и расценил, что «тов. Ларин зарапортовался» и «подобный материал можно собрать, по всей вероятности, не только об Украине, но и обо всех республиках, в частности Закавказья», но все же вынужден был признать: «Но особенно увлекаться чрезмерно быстрым внедрением национальной культуры тоже не следует. Это лишь средство для осуществления того великого будущего, к которому мы стремимся. Возможно, что украинцы в этом отношении идут слишком далеко и средство превращают в самоцель»[517]. Интересно, что, по оценке Майстренко, «в годы украинизации грузины были искренними союзниками украинцев»[518].
Волков из Иваново-Вознесенска был более категоричен. Он считал, что «нечего подчеркивать, что т. Ларин совершил такое преступление, которое побуждает выступать целый ряд ораторов. Если этот вопрос задел за живое, стало быть, что-то есть. Может быть, не только одно украинское правительство согрешило… Такие выступления должны показать всему нашему Союзу, что к национальному вопросу в отношении всех населяющих наш Союз народностей нужно относиться внимательнее и не перегибать палки ни в ту, ни в другую сторону»[519].
Однако выступление Ларина оказало впечатление и на украинцев. В заключительном слове Чубарь вынужден был еще раз подчеркнуть, что «русский рабочий, русский крестьянин насильно украинизироваться не будут»[520]. После сессии секретарь ЦИК СССР А. С. Енукидзе опубликовал специальную брошюру, посвященную ее итогам. Он признал, что сессия «не ограничилась заслушанием доклада правительства УССР, она оживленно обсудила его и вынесла по нему довольно большую резолюцию, в которой намечались дальнейшие пути по углублению и развитию проделанной правительством УССР работы». Ссылаясь на принятую резолюцию, Енукидзе подчеркнул, что успехи у правительства УССР имеются, но это «лишь первые шаги, которые требуют дальнейшего укрепления», и необходимо и в дальнейшем проводить мероприятия «в области проведения национальной политики»[521].
Уже после сессии ЦИК СССР, 27 апреля, в украинской партийной печати появилась публикация анкеты «Руководители союзных республик о работе украинского правительства». «Московский корреспондент „Коммуниста“ обратился к председателям ЦИКа СССР и руководителям союзных республик с просьбой высказать свое мнение о работе украинского правительства в связи с докладом Чубаря на сессии Союзного ЦИКа, — говорилось в статье. — Везде — хвалебные отзывы»[522]. 1 июня появился уже более подробный ответ критическим высказываниям Ларина. В статье «Русский вопрос на Украине» Г. Ф. Гринько утверждал, что в этой проблеме следует различать несколько составляющих, прежде всего — это попытка русской культуры и ее апологетов оставаться гегемоном культурного процесса на Украине. «Зачем задерживать ход исторического развития, зачем тратить силы и дорогое время строительства на то, чтобы опуститься до уровня отсталой украинской культуры (селянской), если можно украинских рабочих и крестьян поднять до уровня культуры русской (городской), — так приблизительно можно охарактеризовать эту идеологию»[523], — писал Гринько и призывал бороться с такими настроениями, утверждая при этом, что окончательно сломить гегемонию русской культуры в культурном процессе на Украине — историческая потребность, «программа нашего строительства». Последняя, впрочем, не подразумевала разрыва «с современной русской культурой», а была ориентирована «на их сотрудничество». Упомянув ошибочность лозунгов Хвылевого, Гринько настаивал на необходимости руководствоваться несколькими принципами. Прежде всего, КП(б)У должна встать «в центре и во главе творческого культурного строительства в украинских формах», затем «необходимо окончательно сломить всякую претензию русской культуры и ее апологетов на роль гегемона в культурном процессе на Украине», наконец, «работники украинского культурного процесса… должны понять историческую потребность и социалистическую целесообразность широкого сотрудничества украинской и русской советских культур»[524].
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!