📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураДревние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
Перейти на страницу:
его мнению, ри выпадает.

Мацуока С. не согласен с версией Акимото К. Он считает, что в ири корнем слова является ри, а и — префикс, поэтому ри не может быть сокращено; следовательно, инами не имеет значения «спокойные волны». По мнению Мацуока С., название Инами (уезд, бухта и т. д.) дано в связи с тем, что местность, где были образованы уезды Како и Инами, в древности называлась Инамино (или Инамикунихара) «равнина Инами», а ее угол, выдававшийся в море, — Инамицума, что впоследствии сократилось в Набицума (НКД, стр. 195). И(ри)нами «волны, приходящие из открытого моря» (КОД, стр. 82).

Инамурэ; местность (возможно, холм) в уезде Сикама провинции Харима. Современное название и местонахождение неизвестны.

Инацуки; пик в уезде Сисава провинции Харима; современное название и местонахождение не установлены.

Ину; холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима;. современное название и местонахождение неизвестны. Инуока «собачий холм».

Инунокоэяму; местность на острове Цукуси; впоследствии уезд Ябу (см.) провинции Хидзэн. Инунокоэямуно куни «местность, где не лают собаки».

Инухака; курган в уезде Така провинции Харима. Современное название и местонахождение неизвестны.

Инухака — «могила собаки».

Иорино; дворец царя Такэохирокуниоситатэ (Сэнка; 536-539) в Хинокума (см.).

Иринами; см. Инами.

Иси. 1. Река в уезде Саё провинции Харима; это верхнее течение р. Саё. В бассейне реки сохранились названия: Камиисии и Симоисии. Исигава «каменистая река».

2. Пик в провинции Хидзэн; возможно, что это не собственное, а нарицательное существительное; тогда исино минэ означает «скалистый (каменистый) пик».

Акимото К. название этого пика прочитал как Отиисино минэ, т. е. присоединил к иси стоящее выше слово оти (ФАК, Стр. 407, прим. 7), но мы полагаем, что такое чтение неправомерно, так как в слове отииси получается стечение двух и, что в древнем японском языке исключалось.

Исии; село в уезде Хида провинции Бунго; его земли лежали по южному берегу р. Микума и простирались отсюда южнее в бассейн реки Ояма; название Исии сохранилось в г. Хида. Исаи «каменный колодец».

Исицукури; село в уезде Сисава провинции Харима (прежнее название — Ива); земли этого села занимали часть бассейна р. Ибо от современного Ига (г. Итиномия) и до Икава (б. село Камино, сейчас в. черте г. Ямадзаки).

В Вамёсё записаны названия двух сел: Исицукури и Ива. Акимото К. полагает, что земли прежнего села Исицукури были поделены между этими двумя селами (т. е. было выделено село Ива), но обоснования такого предположения не приводит. Исицукури «каменотес».

Исусуку; см. Усуки. Иноуэ М. полагает, что исусуку, усусуки и усуки — синонимы (ХФС, стр. 271).

Исэ. 1. Горное поле в уезде Иибо провинции Харима; оно лежит в бассейне р. Исэ, которая протекает по долине, что восточнее р. Хаясида (верховье р. Ота). В г. Хаясида сохранились названия Камиисэ (Верхнее Исэ) и Симоисэ (Нижнее Исэ).

2. Река в уезде Иибо провинции Харима; протекала через горное поле Исэ.

Названия горного поля и реки, видимо, связаны с именем бога Исэ.

Итаку. 1. Деревня в уезде Намэката провинции Хитати; в перечне сел в Вамёсё есть Итаку.

2. Почтовый лодочный двор для переправы через Касумигаура, упразднен в 815 г.; осталось название городка Итако, что в южной части уезда. Намэката префектуры Ибараки.

Ито; общее название группы островов в провинции Харима; в древности эти острова, лежавшие на юг от береговой линии, не относились ни к уезду Иибо, ни к уезду Касима, поэтому они были занесены в описания обоих уездов. Эти небольшие острова (современное их название — о-ва Касима) сейчас подчинены уездному управлению Касима.

Ифукибэ; холм в провинции Хитати. Это современная гора Ифуки, что в Кавасири (городок Тоёура уезда Така префектуры Ибараки).

Ихо; гора в уезде Инами провинции Харима; сейчас это название носит группа гор от Иохаси (что в Китаката) до городка Ихо, где есть холм Ихо (113 м).

Ицу; деревня в уезде Иибо провинции Харима; эта деревня лежала западнее пристани Усуки; сейчас ее нет, но на территории г. Мицу есть местность Ицу, где, видимо, и находилась эта деревня.

Ицума; гора в уезде Хида провинции Бунго; это название осталось в селе Сакаэ в форме Ицумаити. Ицума «пять лошадей».

Ицуси; один из уездов древней провинции Тадзима; в современной префектуре Хёго есть уезд Идзуси.

Иэ; остров в уезде Иибо провинции Харима; современный о-в Эдзима; это самый большой из группы островов Иэ. О-в Эдзима лежит в 8 км на юг от гавани Мицу.

Ия; холм на земле села Цума в уезде Така провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны. В городке Хори есть храм Инуцуги, где обожествлена охотничья собака (о которой говорится в тексте Фудоки), а восточнее храма есть безымянная гора; возможно, ее и называли Ия.

Кабирэ; современная гора Каминэ (594 м) на границе уездов Кудзи и Така в провинции Хитати; сейчас в префектуре Ибараки. Кабирэнотакаминэ досл. «высокий пик Кабирэ».

Кабуто. 1. Холм на земле Ива в уезде Сикама провинции Харима. Это современная гора Кабуто, что севернее горы Тэгара.

2. Гора в уезде Камудзаки; современная гора Кабуто (107 м), что в Эфуно (Тоётоми, г. Каннан). Кабутоока «шлем-гора».

Кавагиси; деревня в уезде Соноки префектуры Хидзэн; местонахождение неизвестно; она стояла на берегу какой-то реки, что видно из ее названия. Кавагиси «речной берег».

Каваи (Кавахи); село в уезде Камо провинции Харима; земли этого села лежали на западном берегу р. Како (б. село Каваи) и на юго-западе граничили с землями села Кавати. В Вамёсё оно записано как Кахахи.

Кавамура; дворец-храм царя Окэ (Нинкэн, 488-498) в провинции Харима; местонахождение неизвестно. Акимото К. полагает, что дворец был расположен в окрестностях Сидзими (г. Мики) (ФАК, стр. 351). Кавамураномия «дворец в деревне Кава».

Каванао; гора в уезде Хаями провинции Бунго; лежит северо-западнее Канава, высота 340 м.

Каваноэ; село в уезде Камудзаки провинции Харима; земли этого села лежали на восточном берегу р. Ити (по главному руслу в окрестностях современного Кавабэ) и в бассейне речек Одавара и Окабэ (притоки р. Ити). Остаточными названиями являются Кавабэ (Восточный и Западный, г. Итикава). В Вамёсё оно записано как Каханохэ. Каваноэносато «приречное село».

Кавара; название дворца-храма в Охарида (см.). Кавара «речная долина».

Кавараку; казенные амбары в уезде Сикама провинции Харима; местонахождение осталось неизвестным.

Кавати (Кафути). 1. Одна из древних провинций Японии; находилась в северной части п-ова Кии, впоследствии вошла в состав префектуры Осака.

2. Село в уезде Камо провинции Харима; земли этого села занимали район от Кавати (г. Идзуми уезда Касай), т. е. от

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?