Тайна исчезнувшей колонии - Ольга Хараборкина
Шрифт:
Интервал:
— Лорд Оукман, раз Вы разбираетесь в этом вопросе, то Вас не затруднит объяснить мне о местной Королеве змей? — ничего не оставалось, как прямо спросить у мага.
— Я знаю о чем Вы подумали, мистер Хейг. Считаете, что ламия уничтожила три поселения у ног Молчаливого свидетеля? Не думаю, что это так. Возможно, она была одной из причин, но не главной. Местная богиня сильна, но не настолько. Когда мы шли в джунгли, то понимали, что столкнемся с ней. Мистер Рамзи даже пытался нанять нескольких заклинателей змей, но только Анку согласился нас сопровождать.
— Её боятся, — заключил я.
— Торговые компании давно знают о ламии. Существует негласный договор — переселенцы не лезут в джунгли, На’аши их не трогает. Насколько мне известно, ламия очень стара, поговаривают, что она видела Катаклизмы.
— Вы здесь из-за нее? — внимательно наблюдая за магом, спросил я.
— Частично, — спокойно ответил тот. — Мне, как и другим магам, хотелось бы приоткрыть историю создания этого мира, но я понимаю, что разговор с этой дамой может не удаться.
— Ламия не способна на общение на привычном нам языке, — настала очередь мистера Мортона вмешаться в разговор. — У нее во рту раздвоенный язык, как у змеи, и измененные голосовые связки.
— Он прав. Но есть одна возможность…
— И кого Вы скормите ей? Одного из своих магов? — саркастично спросил мистер Мортон.
— Да хоть Вас, Брайс. Вы на редкость болтливы нынче, — задумчиво проговорил лорд Оукман. — Но я шел сюда не спорить с Вами, а лично предупредить мистера Хейга о вызовах.
— Каких еще вызовах? — на мгновение я даже растерялся. Несколько часов назад мы пережили нападение, а маги никак не успокоятся. Что у них в головах? Нет бы отдохнуть, восстановиться перед дорогой, нет они хотят дуэлей.
— Круг чести Вас ждет, мистер Хейг, — почему-то улыбка лорда Оукмана напомнила мне оскал акулы.
— Что на это скажет мистер Рамзи? — сухо спросил я, не теряя надежды на мирное урегулирование ситуации. Нам отправляться в путь к подножию через пару дней, а они хотят устроить представление.
— Я уже обсудил с ним этот вопрос. В ближайшее время нападения не ожидается, поэтому он разрешил удовлетворить право проводников на защиту чести и достоинства почившего мистера Лесли, — чем больше лорд Оукман говорил, тем ярче становилась его улыбка. Он получал удовольствием от моего растерянного вида и нежелания участвовать в собственной смерти. — Не бойтесь, мистер Хейг, я запрещу использовать магию. Либо кровавый спорт, либо вульгарный мордобой, что сами выберете, — успокоил он меня. — Что же Вы молчите?
— Я так растроган, что даже потерял дар речи, — с трудом процедил в ответ, стараясь унять злость, которая захлестнула меня. По сути эти дурацкие бои никому не нужны, но начальство хочет развлечь народ, как магов, так и обычных людей, чтобы снять напряжение.
— Понимаю, — покивал головой Его сиятельство. — Не многим я оказываю такую поддержку.
— Польщен, — почти по буквам выдавил я, в уме убивая лорда Оукмана различными способами.
— А-ха-ха, — мистер Мортон не выдержал и рассмеялся вслух. — Ах, молодой человек, у меня есть сигнальные колокольчики на некоторых ловушках, я могу Вам одолжить их. Прицепите на пробковый шлем, чтобы звенеть. Чем не колпак шута?
— Спасибо, мистер Мортон, — я вновь наклонился над ведром воды, в котором плавала рубашка. Резко вытащил ее и стал отжимать. Мысленно представляя, что вместо ткани у меня в пальцах чьи-то шеи. Пока разговаривал с Брайсом забыл, что устроил стирку.
— Не принимайте близко к сердцу мои слова, мистер Хейг, — примирительно произнес ученый. — К моим годам научитесь смотреть на жизнь иначе, и подобные замечания для Вас будут не более чем слова.
— В сложившейся ситуации прожить столько — это будет подвиг, — холодно бросил я и стряхнул рубашку, слегка задев брызгами двух моих собеседников.
Лорд Оукман скривился и демонстративно провел ладонью по лицу, вытирая капли. Сам виноват — не нужно было лезть ко мне. Ведь не поленился прийти и поиздеваться.
— Вы же герой, мистер Хейг! Думаю, осилите подвиг, — ровно произнес маг и, не прощаясь, удалился.
— Зря Вы так, Эйдан, — по-отечески укорил меня Брайс. — Лорд Оукман человек гордый и резкий. Он, конечно, слово сдержит и Вы будете сражаться на клинках или кулаках, но ведь он может и отвернуться, когда ваш противник захочет нарушить правило.
— Он может сделать это в любом случае, мистер Мортон. Лучше скажите, что он имел в виду, когда говорил про возможность поговорить с ламией, — уточнил я.
— Это не секрет. Если ламия выпьет кровь мужчина, то может обрести ноги и речь, — объяснил биолог. — Я же говорил, что подобные вещи мерзость. Если бы поток наполнял мир, не разрушая его, то мы жили бы иначе.
— Куда бы тогда делась Пустота? — спросил я очевидную вещь, ведь ничего не исчезает бесследно.
— Пустота нам была навязана. Мир без магии — это злой эксперимент над всем живым в нем. В подобном месте невозможно существовать, потому что его природа искажена.
— Человек способен выжить везде, Вам ли это не знать, — проговорил я. Да, на Земле не было магии, но это не значит, что без нее нет жизни. Для обычных людей разницы вообще нет. Есть поток или нет, они все равно не чувствуют его колебаний.
— Бесспорно, — согласился мистер Мортон.
Мы молчали, наверное, минуту. Я уже подумывал пойти прикорнуть часок, другой. Слишком волнительными и тяжелыми были последние дни.
— Как Ваш помощник, молодой человек? — неожиданно спросил мистер Мортон.
— Честно говоря, не знаю. Не до него было, — признался я. Мое отношение к мистеру Фарлею можно охарактеризовать одним словом — безразличие. Он просто наемный рабочий, который докладывал всем о моих делах. Уж переживать за него я не собирался, больно много чести.
— Я видел, как его оттащили в лазарет. И слышал разговор инспектора Ломана и мистера Рамзи. Он уже не первый, кто попал под действие артефакта. Трубка, которую он постоянно курил,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!