📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыОтныне и вовек - Даниэла Стил

Отныне и вовек - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 107
Перейти на страницу:

— Правда? Как она вас назвала?

Мартин выглядел очень удивленным, и Джесси было любопытно,на самом ли деле. По нему трудно было судить, с каждым днем она убеждалась вэтом все больше и больше.

— Продолжайте, мисс Бертон, не будьте застенчивой.Скажите нам, как она вас назвала. Но помните, что вы под присягой.

Он улыбнулся ей и принял подобающее выражение.

— Я не помню, как она меня назвала.

— Не помните? Если это такое травмирующее столкновение,разве вы не вспомните, как она вас назвала?

— Протест, ваша честь!

Сильно раздосадованная Матильда Ховард-Спенсер вскочила наноги.

— Поддерживаю.

— Хорошо.

— Одна деталь.., не правда ли, что вы с таким интересомсмотрели на мистера Кларка, словно…

— Протест! — Голос помощника окружного прокурорамог пробить бетонные стены, и Мартин ангельски улыбнулся. Он получил очко.

— Поддерживаю.

— Извините, ваша честь.

Но это было хорошее начало. Вся остальная часть историипосле этого пошла ко дну. Как она была унижена, оскорблена, использована иопозорена! Слова почти что вызывали смех.

— А что именно вы ожидали от мистера Кларка?

— Что вы хотите сказать? — Заносчиваясвидетельница, казалось, была смущена.

— Вы предполагали, что он сделает вам предложение в этойгостиничной комнате или вытащит из кармана обручальное кольцо, а может быть..,ну, так чего вы ожидали?

— Я не знаю. Я.., он… Я подумала, он только хотелвыпить. Он уже был слегка пьян.

— Вы посчитали его привлекательным?

— Конечно, нет.

— Тогда почему вы хотели выпить с ним?

— Потому что.., я не знаю. Потому что я подумала, чтоон — порядочный человек.

Она, похоже, была в восторге от своего ответа, как будто онвсе объяснил.

— Ага. Так вот как? Порядочный человек. Скажите, а сталбы джентльмен приглашать вас в гостиницу на Маркет-стрит?

— Нет.

— Привел ли мистер Кларк вас в гостиницу наМаркет-стрит.., или это вы его туда привели?

Она залилась краской, спрятав лицо в ладонях и бормочачто-то, чего никто не мог разобрать, пока судья не призвал ее к ответу.

— Я никуда его не приводила.

— Но вы пошли с ним. Несмотря на то что не считали егопривлекательным. Вы хотели выпить именно с ним?

— Нет.

— А что тогда вы хотели сделать?

Ой! Вопрос почти заставил Джесси улыбнуться. Замечательно.

— Я хотела… Я хотела.., подружиться.

— Подружиться? — Мартин, похоже, забавлялся ещебольше. Она поставила себя в глупое положение.

— Нет, не подружиться. Я не знаю. Я хотела вернуться наработу.

— Тогда почему вы согласились пойти с ним, чтобывыпить?

— Я не знаю.

— Вы были возбуждены?

— Возражение!

— Задайте вопрос по-другому, мистер Шварц.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы были близкис мужчиной, мисс Бертон?

— Я должна ответить на этот вопрос, ваша честь? —Она умоляюще смотрела на судью, но он кивнул в знак согласия.

— Да. Должны.

— Я не знаю.

— Ну намекните нам. — Мартин настаивал.

— Я не помню.

— Примерно. Давно? Не так давно? Месяц.., два месяца…неделю? Несколько дней.

— Нет.

— Нет? Что значит «нет»? — Мартину это начиналонадоедать.

— Нет, не несколько дней.

— Тогда сколько? Ответьте на вопрос.

— Какое-то время.

Судья свирепо посмотрел на него, и Мартин придвинулсяпоближе.

— Ладно. Долго. Может быть, год, — наконецпроговорила Бертон.

— Или дольше?

— Возможно.

— Запомнился ли вам тот партнер?

— Я… Я не помню… Я… Да! — Она едва не выкрикнулапоследнее слово.

— Может быть, он вас чем-то обидел, мисс Бертон? Иди нелюбил вас сильно, как должен был? Быть может, он… — Голос Мартина убаюкивал, нонеожиданно помощник окружного прокурора взорвала тишину.

— Протест!

На остаток вопросов у Мартина ушло два часа, и Джессикадумала, что к концу превратится в маленькое размытое пятнышко, невидимое дляокружающих. Она и представить себе не могла, что Маргарет Бертон доведут дорыданий. У Джессики сложилось впечатление, что сурового обвинителя интересовалсам прецедент, а не жертва.

Судья объявил перерыв, а затем закрыл заседание допонедельника. На мгновение они потеряли дар речи, но Джесси настолько устала,что ей хотелось забраться в постель и спать чуть ли не целый год. Ян выгляделпостаревшим на пять лет.

Покидая зал суда, Мартин шел позади них, но Маргарет Бертоннигде не было видно. Под охраной ее провели через помещение судьи. Мартинпредполагал, что Бертон выведут через более безопасный выход, чтобы избежать столкновений,подобных сегодняшнему. У него было чувство, что Хоугтон также не вполне доверялэтой женщине и не желал больше неприятностей, чем те, которые имел.

Когда они вышли на солнечный свет, Джесси не моглаизбавиться от ощущения, что не видела его годами. Пятница.

Была пятница. Конец невыносимой недели и целых два дняпередышки. Два с половиной дня. Она хотела поскорее очутиться дома и забыть этудыру в стиле рококо, где неистовствовала сумасшедшая Спенсер. На глазахприсяжных вполне могла разыграться трагедия.

— О чем ты думаешь? — Ян все еще беспокоился ожене после утренней вспышки гнева. Сейчас больше чем когда-либо. Свидетельскиепоказания были мраком.

— Не знаю. Не уверена, что вообще могу думать. Я простоплыву куда-то.

— Давай тогда поплывем домой. Хорошо? — Онпроводил Джессику к машине и открыл для нее дверь. Усаживаясь в «вольво», онаощущала себя древней старухой. Ей хотелось смыть с себя это отвратительноеутро.

— Твое мнение, дорогой? — Она посмотрела на мужасквозь облачко сигаретного дыма, когда Ян медленно вел машину домой.

— Что ты имеешь в виду? — Он попытался уклонитьсяот ответа.

— Как, по-твоему, идет дело? Мартин сказал что-нибудь?

— Немного. Он предпочитает помалкивать.

Она опять кивнула.

Когда они уходили, Шварц сказал лишь, что хочет видеть их усебя в офисе в субботу.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?