Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган
Шрифт:
Интервал:
– Не стоит, – сказала я. – Через несколько часов от всех этих запахов начинает болеть голова, – я продолжила заниматься делом.
– Надеюсь, мы вас не отвлекли? – поинтересовалась леди Джейн, прохаживаясь вдоль стеллажей и все придирчиво осматривая.
Она поднимала горшки, читала на них надписи, опускала палец в землю, проверяя, не слишком ли она суха, и возвращала горшок на место.
– Нет, я скоро закончу, – ответила я, замечая краем глаза, что Ливетт хвостиком следует за герцогом, то и дело спрашивая какие-то глупости.
– А это что такое, ваша светлость?
– Маленькие грабли, пушить землю.
– А это лейка, да?
– Вы очень эрудированы.
– Вы мне льстите, герцог.
– Ни в коем случае.
От их тихого обмена репликами внутри все горело огнем.
– Вы пролили, леди Карина, – тетушка Ройда вернула меня в реальность.
– Ничего страшно, сниму мыльный слой, когда масса застынет.
– А расскажите, пожалуйста, что вы делаете. Племянник мне объяснил в двух словах, но всегда приятно узнать подробности от мастера своего дела. Ваше мыло выше всяких похвал. Так ведь, леди Ливетт?
– Да-да. Великолепное, – согласилась она и тут же добавила капельку дегтя в свои медовые речи: – Только от него у меня сыпь.
– Ну, конечно, – я проворчала себе под нос и произнесла громче: – Если вы позволите вас осмотреть, я постараюсь помочь, – предложила помощь.
Ливетт тут же испуганно захлопала глазками.
– Не думаю, что моя маленькая проблема стоит вашего времени.
– Как пожелаете, – ответила я, возвращаясь к работе и игнорируя пристальный взгляд герцога. Зачем он это делал? Хотел поставить меня в неловкое положение?
Я взглянула на него в ответ, как бы говоря: “Пришел с гостьей, будь добр уделять свое драгоценное время ей, а не пялься по сторонам”.
– Карина, – тетушка вновь перетянула внимание на себя. – Вы позволите к вам обращаться вот так просто?
– Конечно.
– А что это за прекрасный запах? – спросила она, указывая аккуратным ноготком на формы.
– Шалфей и душица.
– Боже, он просто волшебный, – она склонилась и втянула аромат. – Как мне нравится. Вот бы такое мыло было во времена моей молодости, – она мечтательно закатила глаза. – Все мужчины бы были моими.
– Хорошо, что вас не слышит мой драгоценный дядя, – хмыкнул Ройд, поправляя грубо сколоченную полку с инструментами.
– Он уже лет пять как стал слаб на слух, – хихикнула леди Джейн.
– Хотите, я дам несколько кусочков мыла на пробу? – предложила я. – Каждого аромата по одному. Вы выберете, что вам понравится больше всего, и к вашему отъезду я приготовлю запас. Это пробные партии. Я экспериментировала с отварами трав. Трудно достать что-то действительно достойное зимой.
– И я смогу взять мыло домой, – восхитилась тетушка. – Я с удовольствием буду вашим дегустатором, – заверила она. – Леди Ливетт, а вы хотите воспользоваться щедростью леди Карины?
– Буду благодарна, – ответила она. – Возможно, смогу выбрать что-то безопасное для себя.
– Я вам бы посоветовала ромашку, – произнесла я, не переставая улыбаться дежурной улыбкой, от которой начинало сводить лицо.
– Прекрасно! Прекрасно! – леди Джейн прихлопнула в ладоши. – Мы не смеем вас больше отвлекать. Как я рада, что оранжерея вновь ожила. Как и раньше, так ведь, Ройд? Словно с минуты на минуту сюда войдет Камилла. Ах, – она вздохнула, прижав ладони к груди. – Продуктивного вам вечера, Карина. Идемте, – тетушка подхватила Ливетт под локоть и повела к выходу. – Моя дорогая, нам тоже нужно найти занятие на вечер, что вы думаете по этому поводу?
– Я могу сыграть вам на клавесине, – воодушевленно ответила девушка.
– Она еще и на клавесине играет, – выдохнула я, вспоминая фразу из всем известного анекдота: “Этот дебил еще и поет”.
– А вы что-то имеете против, леди Карина? – я услышала насмешливый мужской голос над самым ухом.
– Ни в коем случае, – произнесла я, не повернувшись к говорившему. – Поспешите, не оставляйте гостей надолго одних.
– Тебе идет ревность, – шепнул герцог и вальяжной походкой вышел из оранжереи.
Один.
Два.
Три.
Четыре.
Считала я, в надежде успокоиться и не выкрикнуть какую-нибудь гадость в спину его светлости.
На счете “пять” раздался хлопок и писклявый голосок затараторил:
– У меня сыпь, – передразнивал он. – Возможно, мне что-то подойдет. Нет, ну ты слышала эту вертихвостку? Да я ее!.. – тут он забоксировал маленькими лапками, мутузя воздух.
– Ты же не забыл, что тебя никто не должен видеть? – спросила я, заполняя последнюю форму.
– Не-е-ет, не-е-ет, не забыл.
Глава 49.
Скорее! В шкаф!
Резко распахнув глаза, я растерянно села в кровати, пытаясь понять, что меня разбудило. В коридоре слышался женский визг и суетливый топот ног.
– Леди, возможно, вам приснилось… – пытался кого-то успокоить управляющий Ройда.
Я скинула с себя одеяло и уже почти нащупала в темноте халат, но замерла, услышав голос Ливетт.
– Мне не приснилось! – верещала девица. – Это был призрак! Призрак покойной леди Камиллы! Он выл! Выл мне прямо в ушко! И велел мне уходить!
– Так и ушла бы, – буркнула я себе под нос, возвращаясь в теплую постель, забираясь с головой под одеяло и пытаясь оградить себя от лишних шумов.
Выходить резко расхотелось.
Ну, Миллилитр. И отругать его по идее нужно за такую самодеятельность. А с другой стороны…
Я лежала и глупо улыбалась, в красках представив, как мышонок воет в ухо этой профурсетке с выдуманной сыпью. Так ей и надо!
Нет, с Милом я обязательно поговорю на эту тему, но не сегодня. Пусть повоет еще.
Я уже начала проваливаться в сон, видя нечеткие очертания сновидения, в котором Ливетт без оглядки убегает из замка, крича, что больше никогда сюда не вернётся, как вдруг…
– Кто там? – открыв глаза, я поняла, что меня потревожило не что иное, как стук в дверь. Настойчивый такой.
– Леди Карина, я могу войти? – поинтересовался Ройд, чуть приоткрыв дверь в комнатку.
– Да, – растерянно ответила я, выглядывая из-под одеяла и щурясь от полосы бьющего из коридора света. – Что-то случилось? С Амелией?
Других причин для ночного визита его светлости я не видела. Но тем не менее сердце словно сошло с ума, бешено заколотившись о рёбра, реагируя на близость Ройда. Наверное, я никогда не привыкну к этим ощущениям. Стоит ему появиться рядом, как он каким-то непостижимым образом заполняет собой пространство. Даже сейчас, отгородившись от него одеялом, как своеобразным щитом, я чувствовала, как по коже пробегают мурашки.
– С Амелией всё хорошо, – ответил Ройд, прикрыв дверь и погружая нас в темноту.
– Тогда… – шумно сглотнув, я почувствовала, как герцог приблизился к кровати. – Что случилось…
Облизнув пересохшие губы, я вздрогнула, ощутив, как рядом со мной прогнулся матрас.
– Карина, – Ройд прикоснулся к моему подбородку, чуть приподняв голову. – Я
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!