Мрачный и опасный - Патриция Уилсон
Шрифт:
Интервал:
– Вынуждены что? Ох, да вы… вы самонадеянный… вы просто отвратительный… – Кэтрин замолчала, вдруг растеряв все слова и так и не найдя достойного и подходящего случаю существительного, потом повернулась и гневно уставилась на него. – Что вы имели в виду, говоря, что хотите меня задержать? Да вы не имеете никаких прав что-либо со мной делать!
– Имею право, не имею права, но сейчас сделаю то, что задумал, – негромко, но твердо проговорил он. – А по-настоящему мне хотелось бы повернуть стрелки часов назад и вернуться в те времена, когда я еще не наткнулся в моем лесу на нимфу. Мне бы проехать мимо… Но ничего не поделаешь, теперь мне придется сдать вас на руки вашей тете в надежде, что все обойдется.
Джейк затормозил возле «Джесмин-коттеджа», но Кэтрин не поспешила выйти, а просто сидела, глядя на него в упор, и тогда он тоже уставился ей прямо в глаза и смотрел до тех пор, пока щеки ее не залились румянцем.
– Вы ничуть не лучше моей тетушки, – сдавленно проговорила она. – Мне далеко не всегда удается понять, о чем она толкует.
Джейк протянул руку, приподнял несколько прядей ее волос и пропустил их сквозь пальцы, после чего вновь устремил на нее взгляд темных глаз.
– ы прекрасно понимаете, Кэтрин, о чем я толкую, – спокойно заговорил он. – Я не могу сейчас впустить вас в свою жизнь и, пока существует нынешняя ситуация, вынужден держаться от вас подальше. Если бы вы только знали, как трудно мне это дается! Поверьте, это именно так. Мы с вами встретились не в лучшие мои времена. – Он прикоснулся к ее щеке и заглянул в изумленные глаза. – Вы должны знать, Кэтрин, вам угрожает опасность.
Она заглянула в его глаза, теряясь в их темных глубинах, и только тогда перевела дыхание, поскольку до этого несколько секунд не дышала.
– Мне угрожает опасность? – шепотом спросила она. – От кого? От вас?
Джейк открыл дверцу и вышел из машины.
– Было бы лучше, если бы я позволил вам думать именно так, – сказал он сухо. – К несчастью, это не поможет. Нет, Кэтрин, с моей стороны вам ничто не грозит. Вы в опасности только потому, что знакомы со мной, и я знаю единственный способ оградить вас от беды. Но один я с этим не справлюсь, поэтому вы должны всячески содействовать моим усилиям и находиться в известном мне месте.Пока не пройдет это тревожное время, я должен постоянно знать, что вы в безопасности. Лучше всего, если вы будете тихо сидеть в своем голубином гнездышке и не высовываться оттуда. То же самое относится и к вашей тете.
Он достал с заднего сиденья ее корзину, и Кэтрин решила, что самое время сознаться.
Вряд ли он переменил свое решение поговорить с тетей Клэр. И очень даже хорошо, что тетки нет дома, ибо Кэтрин вовсе не была уверена, что Клэр Холден обрадуется тираническим поучениям и предписаниям этого «темного, как цыган» Джейка.
Выйдя из машины, она спокойно посмотрела на него и сказала:
– Тети нет дома.
Джейк нахмурился.
– Учтите, ложь в данном случае вам не поможет. Я намерен поговорить с ней и сделаю это. – Он показал ей на дверь коттеджа. – Прошу, мисс Холден.
– Я не лгу, – заверила его Кэтрин. – Это было бы ребячеством.
– Ребячество одна из черт вашего характера. Прошу вас, Кэтрин, у меня не так много времени. Входите! Я за вами.
– на в больнице, я проводила ее туда сегодня утром. И с неделю, если не больше, будет проходить там обследование. Дело в том, что у нее обнаружились какие-то нелады с сердцем.
Мрачные глаза Джейка сузились, уголки губ разочарованно опустились.
– Ваша тетя в больнице, и вы, выходит, здесь совершенно одна? Странно…
– Что здесь такого странного?
– Ну, не знаю… – проворчал Джейк. – Но у вас же есть преданный Ральф – ваша неотступная тень, и этот, как его?.. Коллин?.. Мне кажется, вы должны были бы призвать сюда подкрепление.
– С какой стати? – резко бросила Кэтрин, злясь на себя за то, что к щекам ее прилила кровь. – Я вполне самостоятельный человек.
– Хм… – хмыкнул Джейк. – Мы это увидим. Открывайте же дверь и давайте войдем наконец.
– Я не могу позволить вам… Как это будет выглядеть?.. Пойдут сплетни и…
– Ради Бога, Кэтрин., – прервал ее Джейк. – Я сейчас просто с ног свалюсь. Приготовьте мне чашку чаю и перестаньте лепетать о своей репутации. Мне кажется, пока мы торчим здесь, на пороге, на виду у всякого, кто может проехать мимо, ваша репутация подвергается большей опасности. Поймите же, – раздраженно договорил он, – у меня башка просто раскалывается от боли.
– Ох, да, понимаю. Простите меня… – заговорила Кэтрин, тревожно глядя на него.
– Перестаньте причитать, – устало проворчал он. – Просто дайте мне чашку чаю, и дело с концом.
Войдя в дом, Джейк сразу же настороженно осмотрелся вокруг. Очевидно, он все еще не верил, что Кэтрин сказала правду, а потому она с усмешкой проговорила:
– Тетя Клэр не любит прятаться под лестницей, тем более в своем доме, это не в ее правилах. Я здесь одна, если не считать вас. Присядьте, а я пойду и приготовлю чай.
Он только кивнул и больше ничего не сказал, просто подошел к окну и стал смотреть на море, а Кэтрин, метнув в него еще один сердитый взгляд, отправилась на кухню. Нет, Джейк просто невыносим! Ведет себя так, будто он ее сторож, будто у него есть на нее какие-то права, причем поступает подобным образом с самого начала, с той самой минуты, как увидел ее с высоты своей жуткой лошади.
Высокомерный, сильный и очень, очень скрытный. Вот он, к примеру, заверил ее, что она в опасности, но ни словом, ни полсловом не дал ей понять, какого рода эта опасность, изволил только сказать, что она исходит не от него.
– Так откуда же все-таки мне грозит опасность? И почему? – спросила она из кухни.
– Откуда – неважно. И почему она вам грозит, я сейчас не могу объяснять, но поверьте: хватит и того, что вы со мной знакомы.
Неужели он ничего другого выдумать не мог? Что за идиотский ответ? Кэтрин сердито посмотрела на закипающий чайник и полезла в буфет за чашками.
– Да откуда вы взяли, что знакомство с вами ввергает меня в опасность? – продолжала она расспросы, но сделала это довольно миролюбиво, решив проявить терпение и постараться не ссориться с ним.
Услышав легкий шум за спиной, она обернулась и увидела его в дверном проеме.
– Ну, если я и вовлек вас в эти сложности, то невольно, – спокойно проговорил он. – Знай я раньше то, что знаю теперь, то, увидев вас впервые, и близко бы не подошел, предоставив вас собственной судьбе. – На лице его промелькнула гримаса боли, и он вернулся в небольшую уютную гостиную, уже оттуда добавив: – Всего, как говорится, предусмотреть невозможно. Знать бы, где упаду, – соломки бы подстелил. Впервые увидев вас, я решил, что необходимо подойти, ибо вы определенно подвергали себя риску, так, во всяком случае, мне показалось.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!