Пуля в голове - Ольга Олеговна Погожева
Шрифт:
Интервал:
— Ждите! Доложу о вас миссис Бэрроуз.
И удалилась в смежную комнату, бормоча под нос что-то нелестное про копов и ищеек, которых хлебом не корми, дай понадоедать честным людям. Диана огляделась. Апартаменты четы Бэрроуз поражали размахом, видом из огромных, во всю стену, окон, и недешевой обстановкой, рассчитанной на эффектность, а не на уют.
— Повезло, — без выражения проронил Меркадо. — Теперь не только мы нарушаем процедуру допроса, но и они препятствуют представителям закона.
— Какой допрос, Маркус? — улыбнулся детектив, снимая шляпу. — Дружеская беседа.
— Детектив Ллойд! — раздалось гневное. — Это откровенная наглость! Я нажалуюсь вашему начальству на подобную бесцеремонность! Я не ожидала визита!
Диана обернулась. Из комнаты, в которую удалилась экономка, буквально вырвалась миссис Бэрроуз — слегка растрёпанная, вспотевшая, словно её оторвали от послеобеденной гимнастики, и непривычно раскрасневшаяся. Обычно бледные щёки Хелен оживляли лишь румяна; сегодня хозяйка «Ангелов Бэрроуза» показалась Диане необыкновенно похорошевшей, невзирая на некоторую неряшливость.
— Знаю, — обезоруживающе рассмеялся Джон, — прошу простить, я не удержался. Проезжал мимо, увидел припаркованный «Форд», решил зайти и поинтересоваться, не у вас ли неуловимый мистер Анжело.
Диана с трудом подавила улыбку. Разумеется, совершенно случайно рядом с детективом оказался сержант Меркадо и она, пока ещё неофициальный магэксперт управления.
— Ричард в отпуске, — запнувшись всего на миг, выпалила Хелен. — Я уже предоставила вам адрес…
— По которому мистер Анжело больше не проживает, — вздохнул детектив, скидывая пальто. — Зачем вы лжёте, миссис Бэрроуз?
Хелен замерла на миг, затем вспыхнула.
— Я! Лгу! Да как вы смеете! Вас секретарша надоумила? — стиснула кулаки Хелен, оборачиваясь к Диане. — Разыскиваете Риччи? Дорогая, вы ему неинтересны! Забудьте об этих глупостях! И без вас довольно проблем!
— Каких? — полюбопытствовал Джон, внимательно разглядывая хозяйку апартаментов.
— Моего мужа убили! — повысила голос Хелен, едва не сорвавшись на крик. — Репутация агентства испорчена, и мне придётся всё начинать с нуля в новом городе! Украдена огромная сумма, похищены драгоценности — а английский детектив, вместо того, чтобы заниматься делом, наносит визиты вежливости!
— Кто выгнал «Форд» со стоянки?
Хелен запнулась, натолкнувшись на спокойный, почти доброжелательный взгляд детектива Ллойда. Почти — потому что за непроницаемой чернотой внимательных глаз уже собиралась тьма. Диана не видела магической ауры так же, как её видел доктор Вольф, но буквально кожей ощутила напряжение. Детектив Ллойд смотрел сейчас не на Хелен — он смотрел сквозь неё и даже, кажется, сквозь стену за её спиной.
— С вашего позволения, миссис Бэрроуз, — чётко и раздельно, потому что ответа не последовало, выговорил Джон, — я обыщу спальню.
— Что! — задохнулась Хелен. — Вы не посмеете! Там никого нет!
— Простите, миссис Бэрроуз, — вздохнул, не размыкая губ, детектив. — Но я слышу, как бьётся сердце человека, находящегося за этой стеной.
Диана нерешительно взглянула на Джона: блефует? Полагается на везение? Интуицию?..
— Шаг назад, миссис Бэрроуз, — вмешался сержант Меркадо, доставая кольт из кобуры. — Иначе мы расценим это, как препятствование представителям закона.
— Что? — задохнулась Хелен, невольно шагнув назад. — 3-зачем мне это?!
— Получить страховку за украденные драгоценности? Компенсацию от банка? — предположил Джон, шагая мимо хозяйки к спальне. — Избавиться от неугодного супруга чужими руками? Простите, миссис Бэрроуз, но вы всё ещё в списке подозреваемых.
Хелен, кажется, потеряла дар речи от подобной наглости, потому что вся краска вдруг схлынула с её лица, и вдова даже пошатнулась.
— Принесите воды, — обратилась к экономке Диана. — Миссис Бэрроуз дурно.
Риччи… Ричард Анжело…
Чужая спальня, знакомое лицо…
— Он там, — севшим голосом подтвердила Диана.
Меркадо быстро обернулся на неё, затем шагнул к порогу спальни, вслед за детективом Ллойдом заглядывая внутрь.
— Вроде чисто, детектив, — проворчал сержант, не убирая, однако, «кольт».
Джон не слушал. Со своего места Диана видела, как детектив Ллойд прошёл в глубину комнаты, останавливаясь и замирая на несколько секунд. Затем нахмурился и решительно шагнул к окну, рывком подняв створку.
— Вы там не замёрзли, мистер Анжело? — полюбопытствовал, выглянув в окно, детектив. — Двадцатый этаж, ненадёжный парапет, полёт длиною в жизнь. Бросьте, неуставные отношения не тянут на пожизненное, а вы ещё молодой человек. Не рискуйте! — почти дружески посоветовал Джон, отступая от окна.
Диана затаила дыхание, глядя, как забирается на подоконник Ричард Анжело, уже и впрямь синий от холода. Даже непробиваемый сержант Меркадо переменился в лице, оглядывая продрогшего водителя с ног до головы.
Как только Риччи спрыгнул на пол спальни, детектив Ллойд тотчас ухватил его за локоть, оттаскивая подальше от окна. Сержант Меркадо, убрав наконец «кольт», прошёл в глубину спальни, разглядывая ненадёжное укрытие бывшего водителя Бэрроуза через стекло.
— И куда отсюда? — глухо удивился сержант. — Бортик узкий…
— И ведёт в смежную комнату, — подсказал Джон, быстро глянув на дрожащего и, насколько могла судить Диана, красного не от холода, но от унижения Риччи. — Что там, столовая? Может, и стоило бы риска, но… Я действительно вижу, как бьётся ваше сердце, мистер Анжело. Да и каждого в этой комнате… Чтобы ваш безумный план сработал, вам требовалось бы уйти подальше. Простите, я не мог этого позволить. Детектив, загнавший преступника в угол и позволивший ему совершить самоубийство у себя на глазах, ничем не отличается от убийцы.
— К-какого преступника? — всё ещё дрожа, не выдержал Риччи. — Я спасал репутацию миссис Бэрроуз, но какой в этом состав преступления?
— Никакого, — заверил детектив, по-прежнему не отпуская локтя нервного водителя. — Кроме преступления морали. Присядем, мистер Анжело. Есть разговор.
В гостиной экономка уже порхала вокруг побледневшей миссис Бэрроуз, без сил опустившейся в мягкое кресло. Теперь Хелен выглядела так, словно из неё выкачали всю жизнь, и встревоженная помощница бросилась за нашатырём.
— Риччи, — простонала миссис Бэрроуз, слабо массируя виски. — Риччи всего лишь мне помогал… Я упаковала вещи для агентства в Лос-Анжелесе. Ричард собирался по моему поручению отправиться сегодняшним поездом в Калифорнию и за всем проследить… Я ведь не могу покидать город, до окончания следствия…
— Складно, — покладисто согласился детектив Ллойд, присаживаясь напротив Ричарда. — Тогда зачем вы прятались, мистер Анжело?
Диана, помедлив, опустилась рядом, разглядывая бывшего водителя мистера Бэрроуза. Риччи на неё не смотрел; да и кто
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!