Великие научно-фантастические рассказы. 1939 год - Кэтрин Л. Мур
Шрифт:
Интервал:
Мортон шагал к моторному отсеку, и коридор – блестящая металлическая труба – казался тесным для его могучей фигуры в прозрачном скафандре. Вдруг у него засосало под ложечкой: казалось, он шел и шел, а коридор все никак не заканчивался. Умом он понимал, что уже угадал слабое место чудовища, но ощущение, что противник неуязвим, никак не покидало его.
Он поднес к губам рацию.
– Не пытайтесь подобраться незаметно. Мимо него ни одна муха не пролетит. Так что подкатите туда установки, и все. Он не так давно в машинном отделении и вряд ли уже успел что-то сделать. Как я и говорил, это скорее тренировочная атака. Во-первых, мы никогда себе не простим, что упустили возможность одолеть его сразу, пока он еще не придумал, как будет обороняться. Но, помимо варианта, где нам удается немедленно его уничтожить, у меня есть одна мысль.
Рассуждал я примерно так. У этих дверей есть защита от непредвиденной атомной аварии, и, чтобы пробить их, установкам потребуется минут пятнадцать. В это время в распоряжении монстра не будет никакой энергии. Кроме рассеивателей, конечно, но они задействуют только силу атомного взрыва. Моя гипотеза в том, что эта штука ему не по зубам; надеюсь, через пару минут вы поймете, о чем я. – Его голос вдруг посуровел. – Селенский, готовы?
– Так точно, капитан.
– Тогда перекройте питание.
Коридор – и весь корабль, сразу понял Мортон, – мгновенно погрузился во тьму. Он включил подсветку скафандра, остальные тоже защелкали кнопками, и в слепящем глаза свете показались их бледные вытянутые лица.
– Огонь! – рявкнул капитан в рацию.
Зажужжали переносные установки, и вырвавшиеся из них вспышки чистой атомной энергии сплошным потоком вгрызлись в крепкий металл дверей. Неохотно оплавилась первая капля, и сопротивление потащило ее вверх. Вторая повела себя как положено: дрожа, она побежала вниз по затейливой траектории. Третья поползла вбок – стоявшую за ней дикую силу не могла укротить даже гравитация. Так, капля за каплей, медленно, зато во все стороны, вскоре заструилась дюжина ручейков; они вспыхивали адским огнем, сверкая, как прозрачные самоцветы, – а питала их пылающая ярость потревоженных атомов, слепо метавшихся, обезумевших от внезапной боли.
Медленно текли минуты, кислотой разъедая шестеренки времени. Наконец Мортон хрипло позвал:
– Селенский?
– Пока тихо, капитан.
– Что-то он должен там делать, – полушепотом сказал Мортон. – Не мог же он замереть, как крыса, загнанная в угол. Селенский?
– Все тихо, капитан.
Семь минут, восемь, потом все двенадцать.
– Капитан! – зазвенел голос Селенского. – Он смог запустить электрогенератор!
Мортон втянул воздух и тут же услышал, как его окликнул кто-то из напарников:
– Шеф, гляньте-ка. Тут что-то странное. Глубже не проходит.
Он присмотрелся. Искристые ручейки застыли на полпути, как будто замерзли. Напрасно бесновались атомные установки – металл вдруг сделался для них неуязвим.
Мортон выдохнул.
– Тест окончен. Двое из каждого отряда остаются охранять свой коридор. Остальные – за мной в аппаратную.
Пару минут спустя он уже сидел за огромным пультом управления.
– Мне кажется, тест прошел успешно. Мы узнали, что из всех устройств машинного отделения монстру в первую очередь нужен электрогенератор. Видимо, пока мы стояли у дверей, он пытался запустить его в паническом ужасе.
– Да, его действия легко угадываются, – сказал Пеннонс. – Получив электричество, он до предела усилил ионные связи металлических дверей.
– И самое главное, – подхватил Смит, – насколько мы можем судить, его особые силы управляют только вибрациями, и для этого ему необходим внешний источник энергии. Чистый атомный заряд – не вибрация по своей природе, и котенку он неподвластен, как и любому из нас.
– Как по мне, самое главное – что он сбил нас на подлете, – мрачно сказал Кент. – Ну, допустим, при помощи вибраций, и что с того? Если этим дверям не страшны наши атомные рассеиватели, мы обречены.
Мортон покачал головой.
– Пока нет, но нам нужно кое-что как следует спланировать. Хотя для начала я бы перезапустил машины. Когда они заработают, ему труднее будет с ними управиться.
Он рывком вернул на место главный тумблер. Раздался шум, и сотней футов ниже, в машинном отделении, свирепая сила оживила тысячи моторов. Потом их звуки слились в ровный гул, в котором тихо пульсировала скрытая мощь.
Три часа спустя Мортон расхаживал туда-сюда перед собравшимися в кают-компании. Его темные волосы были взъерошены, мужественное лицо светилось космической бледностью, которая скорее подчеркивала, чем скрадывала мощную линию подбородка. Когда он заговорил, его голос звучал резко, почти сурово:
– Чтобы убедиться, что наши действия полностью согласованы, сейчас я попрошу каждого вкратце пересказать свою часть плана, с помощью которого мы одолеем это создание. Пеннонс, начнем с вас.
Пеннонс тут же вскочил. Мортон мельком подумал, что он внушительно выглядит, несмотря на небольшой рост, – видимо, дело было в авторитете. Этот парень знал толк в технике – современной и старинной. Мортон не раз слышал, как он прослеживает весь путь развития какого-нибудь механизма – от простой безделушки до сложнейшего современного устройства. Он учился инженерному делу на сотне планет; ни одно положение теоретической механики не смогло бы поставить его в тупик. И сейчас Мортон с трудом узнал Пеннонса – тот мог часами говорить на одну и ту же тему, не затронув и тысячной ее доли, а сейчас ответил до смешного коротко:
– Мы установим в аппаратной коммутатор, который начнет в определенном ритме подавать и отключать ток. Рычаг расцепления будет срабатывать сотни раз в секунду, приводя к появлению вибраций всех возможных типов. Я допускаю, что в результате одна-две машины могут взорваться по той же причине, по которой солдатам запрещено переходить мосты строевым шагом[11] – вам, конечно, знаком этот старый пример, – но, на мой взгляд, вероятность мала: металл достаточно крепок. Наша главная задача проста – перекрыть его помехи своими и пробить двери.
– Гурли, теперь вы! – гаркнул Мортон.
Гурли с ленцой поднялся на ноги. У него был сонный вид, как будто все эти обсуждения успели утомить его, но Мортон знал, что он только дурачит людей, притворяясь непутевым разгильдяем, который днем клюет носом, а ночью спит как младенец. Он числился главным инженером по связи, но на этом его познания не заканчивались, распространяясь на все виды вибраций и волн; а соображал он быстрее всех на корабле, кроме разве что Кента. Гурли неторопливо заговорил, и Мортон заметил, что его нарочитая уверенность успокоила команду – лица и позы стали не такими напряженными, кто-то даже откинулся назад.
– Оказавшись внутри, – начал он, – мы установим самые мощные защитные экраны, которые остановят его, что бы он там ни готовил. Они работают по принципу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!