Однажды я встретила волка - Анна Клирик
Шрифт:
Интервал:
— Если с Ликом действительно что-то произошло, то скорее всего он слаб, — оскалился он. — Отличный шанс занять его место.
— Я тебе займу! — прорычала Тайра. — Даже не смей. Я уверена, что люди воспользовались новолунием, застали его врасплох и заперли у себя. Одно не пойму — зачем он туда сунулся?
Догадки у Тайры были, но она решила ими не делиться.
— Ты сейчас совершаешь не меньшую глупость. Мы рискуем раскрыть свою слабость деревенским — и что тогда будет?
— Предлагаешь бросить Лика там? Позволить людям держать его взаперти, как домашнего пса? Да если его хоть пальцем тронут, я их на клочки порву!
— Не горячись. — Виран, как и всегда, сохранял спокойствие. — Мы наведаемся в деревню. Поговорим с жителями и спросим про Лика, — рассудил он.
Мигир фыркнул и оглядел собравшуюся компанию.
— Наш вождь знает, куда вы направляетесь?
Тайре пришлось нарычать на него, чтоб не болтал лишнего, когда они вернутся.
Через лес шли в молчании. Тайра шагала впереди, переступая через корни. Она никогда не уходила так далеко от поселения в человеческом теле: как и большинство волколюдов, новолуние воительница предпочитала пережидать дома. Пробираться сквозь кусты и еловые ветки на двух ногах было крайне неудобно, и в ход шли руки, которыми она раздвигала заросли. Шаги мягких кожаных ботинок казались Тайре слишком шумными, иголки — слишком колючими. Она не видела и не слышала запахов, и это ее раздражало.
— Кстати, а почему именно дом охотника? — поинтересовался Виран, нарушив напряженную тишину.
Краем глаза Тайра заметила, как Мигир и Лари переглянулись. Сама она стиснула зубы и ускорила шаг. Не говорить же Вирану, что дело в Митьяне? Никто, кроме них, Лика и Филлата и главы клана, до сих пор не знал про новоиспеченную волколюдку.
— Разве это важно? — отозвался Мигир. — Наверное, потому что Гидера хорошо здесь знают — в лесу Лииш он частый гость.
— Давайте поспешим, — предложила Лари. — Уйдем слишком надолго — нас хватятся.
— Испугалась, что ли?
— А вот и нет!
— Перестаньте, — поморщилась Тайра. — Идем так быстро, как только сможем. Чем скорее дойдем до деревни и найдем Лика, тем скорее вернемся и тем меньше рисков, что нашу пропажу обнаружат. Возражения есть?
Волколюды помедлили, но потом согласно кивнули.
На опушке они задержались и огляделись. Золотистые лучи утреннего солнца щедро заливали равнину, и выпавшая за ночь роса искрилась на свету, погрузив травы в мерцающую дымку. Тайра по привычке втянула носом воздух и едва не выругалась: человеческий нос не различал даже запахов трав. Она нахохлилась и зашагала вперед, прямо к пологим соломенным крышам; за ней хвостиком следовала Лари, а Виран и Мигир шли наравне, замыкая их небольшую группу.
Их заметили не сразу. Сначала в деревне залаяла собака и закудахтали перепуганные куры. Стадо коров еще не выгнали на выпас, и пастухов, которые могли заметить гостей издалека, не было. Первым, кто увидел их, был широкоплечий мужчина с волосами цвета зрелой пшеницы, прилипшими ко лбу. Он охнул, едва не выронил ведро с водой и во все глаза уставился на волколюдов.
— Ты чего, Норан? — окликнул его шедший позади мужчина. Он был ниже, полнее, с убранными в хвост пепельными волосами и лицом, изрезанным глубокими морщинами. Стоило его темно-серым глазам встретиться с твердым взглядом Тайры, как он нахмурился, поджал губы и перехватил ведро поудобнее, словно намеревался ударить им. — А вам чего надо, Аозаровы отродья?
Мигир издал приглушенный рык. У Тайры зачесался язык — так хотелось нагрубить обидчику, — но Виран ее опередил:
— Мы по делу.
— Какое у вас может быть дело в деревне? Убирайтесь!
— Вам прекрасно известно! — не сдержалась дочь вождя.
Она оскалилась, и мужчина, названный Нораном, отшатнулся. Людей на улице становилось все больше: завидев волколюдов, женщины ахали, дети пугались, кто-то даже начинал плакать, а мужчины хватали первое, что попадалось под руку, будь то полено, черенок, вилы или даже топор. Вскоре напротив них выстроилось пятеро мужчин. Виран тронул Тайру за плечо, и та впервые за это новолуние ощутила ворчание Зверя внутри.
— Мы не ищем драки, — отчеканил старший воин. — Наш вождь и его сын обычно ведут разговоры со старостой, когда приходят в деревню. Отведите нас к нему.
Тайра бросила взгляд на остальных. Мигир подобрался. Глаза Лари испуганно блестели. Из всех них только Виран выглядел спокойным.
— Проваливайте! — не отступал пепельноволосый.
— Сначала отпустите моего брата! — прорычала Тайра. — Вчера он не вернулся в лес, и я знаю, что ему пришлось остаться в доме охотника Гидера. Что вы с ним сделали?
— Тайра… — попытался остановить его Виран.
— Если вы хоть пальцем его тронули, клянусь Всевидящей, вы поплатитесь!
— Тайра!
— А если и так? — криво ухмыльнулся мужчина с пепельными волосами. Его большой нос сморщился, как будто в воздухе повисла вонь, и он жестом попросил собравшихся подать ему вилы.
— Подожди, Галир, — вмешался Норан. — Если они хотят забрать своего сородича, пускай уходят вместе с ним. Не нужно драки…
— Не нужно драки? — Лицо мужчины исказилось презрением. — Ты головой приложился, Норан? Погляди хорошенько. Вчера мы впустили в дом Гидера волколюда, а теперь их пришла целая стая. Дирк сглупил. Все же стоило послушаться столяра, а?
— Ты резни хочешь? — разозлился Норан. — Остынь и положи вилы.
— Не указывай мне, что делать! Ты свою дочь приструнить не можешь, думаешь, с волколюдами сладишь?
Норан побагровел, но Тайра не разобрала, от злости или от стыда. Ей, впрочем, было все равно. Она неотрывно следила за Галиром и гадала, сможет ли в человеческом теле атаковать быстрее, чем ее успеют насадить на вилы.
— Тайра погорячилась, — вновь заговорил Виран. Несмотря на гневные взгляды деревенских, волколюд сохранял спокойствие. — Все, чего мы хотим — забрать нашего сородича. Отдайте нам его, и мы уйдем из деревни.
— Вы и не должны были здесь появляться, — прошипел Галир.
Тайра окинула людей взглядом. Толпа позади мужчин росла — привлеченные шумом, из домов выходили женщины. Кутаясь в платки, те наказывали детям сидеть тихо и хватались за домашнюю утварь с таким видом, словно собирались стоять насмерть против какого-то страшного чудища.
— Может, все-таки не стоило нам заявляться в деревню вот так? — пискнула Лари.
— А как, по-твоему, мы должны были прийти? — процедил Мигир. — Втихаря? Чтобы нас случайно увидели и подняли еще больший шум?
— Если придется, будем драться, — мрачно сообщила Тайра.
— С ума сошла? Устроим шум — и нас вождь в клочья порвет! Напомню тебе, что мы не его дети и к нам он не будет столь снисходителен, как к тебе или Лику.
— Чего увязался тогда, если боишься? — накинулась
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!