Девочка из мглы - Крис Пристли
Шрифт:
Интервал:
Теперь Рози была уверена, что девочке необходима настоящая подруга не меньше, чем ей, и собиралась доказать, что подходит на эту роль намного лучше, чем Мэри. Она переоделась, спрятала платье за деревом и подошла к воде. Затем осторожно уселась на берегу и опустила в воду ноги. Вода оказалась такой холодной, что Рози тихонько охнула и решила окунуться сразу, пока не передумала.
Девочка сказала правду: поначалу стало холодно, но когда Рози наконец отважилась окунуться целиком, ей очень понравилось любоваться бесконечной небесной лазурью. Она лежала на спине, и вода тихонько плескалась вокруг.
Рози закрыла глаза и постаралась представить, что плавает в лондонском парке Поля Лидо, но там никогда не было так тихо. Там всё время шумели толпы купальщиков, которые радостно кричали, плескались водой и толкались.
Она представила себе, как сейчас выглядит парк, закрытый для публики. Наверное, печальная картина. И пока она размышляла над этим, девочка – загадочная девочка из деревенского пруда – снова пришла ей на память. Снова вернулась смутная тревога, Рози перевернулась и застыла в середине пруда.
Кто она такая? Если все девочки, которые живут в деревне, собрались на поляне в лесу, кем была та, что встретилась с Рози? Может, это очередной розыгрыш? Может, это Мэри заставила кого-то залезть в пруд и притвориться призраком – только чтобы Рози потом явилась и рассказала остальным. И чтобы все стали над нею смеяться.
Однако в глубине души Рози знала, что она искренне удивилась, услышав, что Рози кого-то видела в пруду. Да и остальные тоже. Это не было розыгрышем.
И тут Рози обратила внимание на то, что птицы вокруг больше не поют. Что вообще воцарилась полная тишина. Она посмотрела на деревья. Они больше не качались. Всё замерло, как на фотографии. Тишина так давила, что Рози даже потрясла головой – может, вода попала в уши?– однако тут же стало ясно, что она отлично слышит свои движения в воде. А тишина воцарилась по другой причине.
Солнце скрылось за облаком, и запруда возле мельницы погрузилась в зловещую темноту. От холодного ветра на воде появилась рябь, и кожа Рози покрылась пупырышками.
Она вздрогнула. И не только от холода. Она почувствовала смутную угрозу. А вдруг местные жители правы? Вдруг здесь действительно опасно плавать? Она чувствовала, как в ней нарастает волна страха, постепенно подгребая под собой. Стараясь не поддаваться панике, Рози поплыла к берегу. Она выбралась из воды и села отдышаться на мокрую траву. И тут она услышала голос:
–Не ты.
Это был тихий шёпот, и в то же время он гремел в ушах. Рози обернулась, но никого не увидела.
–Не ты,– повторил голос.
Рози громко сглотнула, чтобы не разрыдаться снова, впопыхах вытерлась и оделась. Только после этого она отважилась встать и оглянуться на пруд, снова ставший мирным и приветливым и блестевший под вернувшимся солнцем. Девочка сушила волосы полотенцем, когда увидела женщину на другом берегу. И как только незнакомка заметила Рози, она двинулась с места.
Рози сразу догадалась, куда эта женщина направилась.
Напрасно Рози надеялась, что сентябрьское солнце поможет ей высушить волосы по пути домой – было совершенно очевидно, что миссис Тейлор отлично знала, где она была.
Сперва она промолчала, но как только Рози сказала, что хочет пойти почитать, миссис Тейлор так хлопнула ладонью по столу, что девочка подскочила.
–Ты обещала мне не лезть в пруд!– закричала она.– А теперь миссис Феллоуз говорит мне, что видела тебя в воде!
Рози вообще-то могла возразить, что не давала такого обещания, однако, судя по тому, как смотрела на неё миссис Тейлор, это была бы не лучшая идея. По опыту общения с мамой она уже знала, что в таких случаях лучше молчать и слушать, дать человеку выговориться. И тогда всё кончится быстро.
Однако она скоро поняла, что миссис Тейлор не похожа на её маму, которая быстро заводилась, но и быстро успокаивалась. Ни за что – миссис Тейлор была не из тех, у кого непослушание легко сходит с рук.
–Марш к себе в комнату!– приказала она.– Ступай! С глаз моих долой!
Рози замерла на пару секунд, не зная, что на это сказать. А потом развернулась и помчалась наверх так поспешно, словно на неё напустили собак. Она пулей влетела в комнату и захлопнула за собою дверь.
Рози не плакала. Она думала, что расплачется, но этого не случилось. Её лишь пронзило отчаянное желание это сделать. Ей до боли захотелось убраться отсюда и вернуться в маме. И она злилась на всё, что ей мешало: на Мэри, на миссис Тейлор, на мисс Бакстер – и даже на войну. На войну больше всего.
Но злость унялась сама по себе и отступила перед тем, что произнёс у неё в голове загадочный шёпот:
–Не ты.
И ей показалось, что сейчас в этом заключается вся её жизнь.
* * *
Рози лежала на кровати и листала книги, почти не вдумываясь в значение слов. На улице начало темнеть. Но вместо того чтобы включить свет, девочка просто лежала на спине с закрытыми глазами.
Зашла миссис Тейлор и принесла ей поесть. Рози думала, что она снова захочет её прогнать, но этого не случилось. И почему-то от этого было ещё хуже. Как будто она разочаровала миссис Тейлор, но какое право она имела на разочарование? Какие права она вообще имела на Рози? Она же не была ей мамой.
Но когда в дверь постучала Мэри, Рози успела успокоиться. Она знала, что это Мэри. Она не ответила, но Мэри всё равно вошла и тихо прикрыла дверь за собой.
–Тебе же говорили не соваться в Ведьмин пруд,– начала Мэри.
–Оставь меня в покое,– сказала Рози.
–Вот дура, а я что делаю?– хихикнула Мэри.– Как-то тебя не очень любят, тебе не кажется? Может, потому что ты врёшь? Болтаешь про призрака. Думаешь, мы совсем тупые?
–Я не говорила, что видела призрака,– возразила Рози.
–Врёшь!– повторила Мэри.
–Я тебя ненавижу,– сказала Рози.
–А то я не знаю! Но мне плевать. Я тебя сюда не звала. Лучше бы ты оставалась у себя в Лондоне, чтобы тебя бомбой накрыло! Надеюсь, что и твою маму…
–Всё хорошо?– миссис Тейлор внезапно появилась в дверях.
Мэри моментально сменила тон и слащаво улыбнулась матери.
–Да, мамуля,– запела она.– Как раз обсуждаем, во что будем играть завтра.
Рози заметила, как странно посмотрела на Мэри миссис Тейлор. Много ли она успела услышать? Судя по тому, как прокисла улыбочка Мэри, той тоже пришла в голову эта мысль.
–Ложись спать, Мэри,– велела ей мама.
Мэри беспрекословно повиновалась.
–И ты тоже, Рози. Ложись спать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!