📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаТёмный единорог - Элис Хэмминг

Тёмный единорог - Элис Хэмминг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Линнель зажмурилась, и многие дети последовали её примеру. Но только не Тэнди. Она не сводила глаз с удаляющейся фигуры мальчика. Верёвка размеренно покачивалась, но это, похоже, никак не мешало ему сохранять равновесие. Он медленно, но уверенно продвигался вперёд, пока не превратился в размытую фигуру среди густого тумана.

Спустя пять мучительных минут неизвестности раздался знакомый голос с акцентом.

– Я вижу другую сторону! – сообщил Альдо.

Дети вздохнули с облегчением, но никто не ответил. Все они следовали просьбе канатоходца и хранили почтительное молчание. Прошло ещё несколько мгновений, и вдруг верёвка перестала раскачиваться. Сердце Тэнди тревожно сжалось. Она бессознательно прижала ладони к губам.

– Я на месте! Вижу корзину! Сейчас попробую её освободить!

Металлические колёсики заскрипели и пришли в движение под сопровождение бурных аплодисментов.

По ту сторону

Тэнди

На смену напряжённому молчанию пришло бурное ликование. Несколько девочек расплакались от счастья. А Линнель радостно подпрыгнула и обняла свою новую подругу.

Но Тэнди боялась радоваться раньше времени. Разумеется, она, как и все, почувствовала невероятное облегчение, когда мальчик благополучно добрался на другую сторону. Но шкивы казались ей старыми и ненадёжными, канат мог перетереться, и девочка не хотела праздновать победу, пока все они благополучно не переберутся на Серую гору.

Линнель повернулась к остальным детям.

– Вы не возражаете, если я переправлюсь первой? – скромно спросила она. – Это место навевает на меня ужасные воспоминания. Я просто не могу больше оставаться на этой горе.

Все, как один, одобрительно закивали.

– Значит, решено, – улыбнулась Тэнди. – А я тогда буду замыкающей.

Пустая корзина легонько стукнулась о край обрыва и заскользила по каменистой площадке. Белокурая девушка смело забралась внутрь, и подруга без труда переправила её на другую сторону. За ней последовал конопатый мальчишка, а потом – девочка с глубокими карими глазами. Никто не толкался, не жаловался и не спорил. По какой-то странной причине все дети вновь погрузились в молчание. Возможно, кто-то из них старался преодолеть свой страх высоты, а кто-то вспоминал, как его самого переправляли на Опакус для встречи с единорогом.

Вот так, в полнейшей тишине и без каких-либо осложнений, все дети оказались на воздушном причале Серой горы.

Когда настала очередь Тэнди, она уселась на дно корзины и запрокинула голову, глядя вверх, на бездонное кобальтовое небо. Она вспомнила, как летела в замок на спине прекрасной волчицы. Это был самый пугающий, утомительный и в то же время самый прекрасный момент в её жизни.

Выбравшись наружу, на широкий дощатый настил, девочка протянула Альдо его ботинки.

– Спасибо, – ласково сказала она. – Мы все тебе очень обязаны.

Мальчик улыбнулся и пожал плечами:

– Не стоит, это было легко. Я чувствовал, будто следом за мной идёт мой брат. Он всегда будет рядом и всегда меня защитит.

На глаза сироты вновь навернулись слёзы, но она не позволила себе заплакать. И потому она вновь отложила разговор с Альдо, решив, что расспросит его о брате, когда они доберутся до Эссендора. Настало время возвращаться домой.

Долгий путь домой

Тэнди

Больше не требовалось убегать от колдуний, сражаться с единорогами или пересекать глубокие ущелья. Теперь перед детьми стояла самая простая и самая понятная задача – спуститься с горы. К счастью, летом темнело очень поздно, так что у них оставалось до заката ещё около пяти часов. Как и следовало ожидать, никто из присутствующих не горел желанием провести ещё одну ночь в горах.

Спустя пару часов пути решено было устроить привал. У Тэнди в мешке осталось несколько засохших кусочков хлеба, и она разделила его на всех. Получились жалкие крохи, не способные утолить аппетит, но все сошлись во мнении, что это лучше, чем ничего. Поблизости протекал быстрый горный ручей, так что дети во всяком случае смогли вдоволь напиться и умыться бодрящей прохладной водой. Затем они разделились на уже сложившиеся компании и уселись отдыхать.

Линнель расположилась рядом со своей новой подругой из Эссендора. С момента их знакомства не прошло ещё и четверти суток, но после всего случившегося в замке между ними установилась прочная связь, которую уже ничто не могло разрушить. Кроме того, в дочери фермера было нечто неуловимо знакомое. Цвет её волос, внешняя уязвимость и некоторые черты характера то и дело заставляли Тэнди думать о её соседке по комнате.

– Знаешь, ты мне кое-кого напоминаешь, – тихо сказала она.

Белокурая красавица тут же оживилась. Она обернулась к собеседнице и, не скрывая своего любопытства, спросила:

– И кого же?

– Одну девочку, Хэтти. Мы живём вместе в коттедже нашей приёмной матери.

Линнель склонила голову набок:

– Так выходит, она твоя сестра?

– Да, – уверенно ответила Тэнди. Слово, которое раньше вызывало в ней столько негодования, теперь дарило внутренний покой.

– Тебе очень повезло, – улыбнулась девочка, в её голосе слышались нотки зависти. – А я вот совсем одна.

Несколько мгновений подружки сидели молча, и младшая из них решила снова проверить свой мешок, надеясь отыскать там ещё хоть что-нибудь съестное. Мгновение спустя она гордо извлекла из самых глубин две сливы с фермы Редфернов, немного помятые, но всё же вполне себе пригодные для еды. Она протянула одну из них Линнель, и та с аппетитом откусила кусочек.

– Скажи, откуда ты знаешь мою песню? – нарушила наконец молчание фермерская дочка. – Это он тебя научил?

Тэнди вопросительно прищурилась, давая понять, что не очень понимает, кого собеседница имеет в виду.

– Музыкант. Сандер, верно? – ответила Линнель. – Это ведь он – тот самый друг, которого ты пыталась отыскать в замке?

Девочка кивнула. И её подружка удивлённо подняла брови:

– Так выходит, в конце концов оказалось, что он хороший? Он помог нам, да?

– Да. – Тэнди нахмурилась, на миг поддавшись печали, но тут же отогнала её прочь. – Но это не он научил меня твоей песне.

– А кто же тогда?

– Твой отец. Мы с Сандером были у него в гостях. Он записал нам слова и наиграл мелодию на скрипке.

Голубые глаза Линнель наполнились слезами:

– Он жив… – с облегчением прошептала она.

– Да. И вполне себе здоров. Он очень скучает по тебе. Кстати, эти сливы – прямиком из вашего сада.

Старшая из девочек внимательно осмотрела недоеденный фрукт, словно удивляясь, как она могла сразу его не узнать.

– Он сердится на меня?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?