📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиДемон из тьмы - Кресли Коул

Демон из тьмы - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 87
Перейти на страницу:

Среди них не было ни одного из союзников ведьм.

Воздух вокруг них был свежим, их обволакивал туман. Но атмосфера междуКэрроу и Малькомом была напряженной. Что он думает обо всем этом?

Напряженные мышцы его плеч четко вырисовывались под черной футболкой. Онаеще раньше заметила, что он был одет в новую одежду, и его рога почти отросли.А еще раны демона затянулись.

Красивый , мужественный мужчина.

Он напомнил ей о её обещании заняться с ним сексом. Он бы хотел этогосегодня?

Кэрроу знала, что она и демон не смогут просто вернутся к тому, на чемостановились. Но она надеялась, что, как только он поймет, почему ей пришлосьпредать его, его гнев пройдет.

Этот гнев, который, казалось, был похоронен глубоко, теперь кипел прямо подповерхностью.

Руби наконец уснула и оставалась в одной позе. Ее руки обмякли, лицо расслабилось,когда она прижалась к плечу Кэрроу.

Кэрроу подождала несколько минут, затем прошептала: - Еще раз спасибо, Мальком.

Наконец, он проговорил на грубом английском:- Ты должна была сказать мне.

- Как? Кроме того, я не знала, как ты отреагируешь. Если бы ты отказался...

-Ты знала, что я чувствовал. К тебе. Наверно, я всё сделал бы тогда длятебя.

Чувствовал. Тогда. Прошедшее время. - Я вовсе не собиралась причинять тебе боль, но на кону была жизнь Руби. Естьвещи, которыми просто невозможно рисковать. Впрочем, если это еще имеетзначение, они обещали отпустить нас.Она взглянула ему в глаза:- И я поклялась вернуться за тобой.

- И я должен поверить этому? - Он выглядел так, будто очень желал того.

- Веришь или нет, а я бы не остановилась, пока не освободила тебя.

Он отвел взгляд. - Почему те смертные так хотели меня захватить?

- Я думаю, потому что среди существ Лора ты уникален.

- А их цель?

- Они желают развязать войну с нашим видом, истребить всех бессмертных. Яочень мало знаю о них. Меня захватили только три недели назад.

- Ты сказала ребенку, что постараешься отвести ее домой. Где это?

- Одно местечко в Новом Орлеане. Которое, должно быть, очень далеко от этогоострова.

- Остров, - задумчиво повторил он.- Повсюду вокруг вода. Какое расстояние по воде нужно преодолеть?

- В тысячи раз большее, чем твоя гора.

Он недоверчиво взглянул на нее.

- Это правда... - Услышав шум, похожий на тот, что издает взлетающийсамолет, она пристально взглянула ввысь, приставив руку ко лбу, чтобы оградитьсвои глаза от дождя. Она заметила самолетные опоры, и ее сердце упало. Вот он -путь домой...

Крылатые демоны напали на самолет прямо в воздухе. Десятки их, все членыПравуса, порвали фюзеляж. Самолет резко снизился, терпя крушение, и превратилсяв огненный шар.

- Что ж, вот он наш путь к отступлению. - Она закусила губу. Они непременнодолжны сбежать отсюда.

Хоть она и чувствовала себя безопаснее рядом с Малькомом, но вокруг все ещебыло полно угроз. Он мог победить сразу несколько противников, но все же недюжину демонов, особенно с учетом того, что они могли перемещаться. Другимисловами, сейчас они были в такой же опасности как тогда, когда они быливзаперти.

И Порядок несомненно направит сюда подкрепление. Если верить словам Фегли,эта организация смертных была более продвинутой, чем она себе представляла. Онине собирались просто так отдать свой остров.

Что может быть хуже, чем все это? Ла Дорада могла быть все еще здесь. Кэрроурассеянно пробормотала:- Мы должны выбраться отсюда.

- Разве кто-нибудь из твоих не придет за тобой?

- Может быть. Если они смогут найти нас здесь. Я думаю, что здание, возможнодаже весь остров, были скрыты, - сказала она. - Но при таком сильном выбросесилы и активности такого числа бессмертных в одном месте, ковен ведьм,возможно, сможет точно определить наше местоположение.

- Почему на тебе и малышке все еще эти ошейники?

- Наши не открылись. Освободились только существа из наших врагов. Каждый,кто нес в себе зло. По некоторым причинам и ты тоже. Возможно, потому что ты -вемон. Я точно не знаю.

- То есть, ты убеждена, что я не зло?

-Да. Так и есть.

Он прищурился.-У тебя был ошейник в Обливионе. Почему ты могла использовать магию?

-Они отключили его, на время пока я была там.

- Конечно, они сделали,- сказал он вскипая.

- Малкольм, все же, я хочу, чтоб ты знал...

Он поднял руку, останавливая ее, и сказал, вдохнув:- Я чувствую запах готовящейся пищи.

Кэрроу внезапно проголодалась.

- Пойдем. - Он последовал за ароматом, ведя их к основанию горы, котораябыла гораздо ближе к воде, чем они до этого спускались.

Скоро они вдали увидели свет. Древняя лачуга ютилась на лесистом мысу,укрытая среди деревьев. Дым вился из изогнутого каменного дымохода.

Это могло быть частью комплекса Порядка? Некоторая вспомогательнаяструктура?

Сквозь запачканное окно она смогла различить внутри движение теней.Казалось, в жилище находилось три существа.

- Жди меня здесь. - Мальком прокрался внутрь. Пока Кэрроу в изумлении простостояла и смотрела, он выселил жителей - двоих существ, похожих на перевертышей,и нимфу. Он вышвырнул перевертышей из хижины, а нимфа сама выскочила наружувслед за ними и бросилась бежать.

Все трое были обнажены и вероятно были чем-то очень заняты до того, как ихпрервали. Хотя Мальком скорее всего и успел полюбоваться голой нимфой, нопохоже это зрелище его не заинтересовало, поскольку он стоял на крытой веранде,жестом приглашая Кэрроу присоединиться к нему.

Поспешив в столь желанное для неё убежище, она снова подумала, что можетпривыкнуть к присутствию демона.

Построенная из кедра хижина была древней, с заржавевшими металлическимиинструментами и щипцами, свисающими с потолка крытой веранды. Гарпун висел наднизким дверным проемом. Коттедж китобоев?

Внутри все было простое, как в прошлом веке, и покрыто паутиной. Передкаменным камином лежал изъеденный молью коврик. Повсюду была разбросана одеждапредыдущих жителей. Жарящийся заяц шипел на огне. Кэрроу предположила, что онирешили немного разнообразить скучное ожидание обеда.

- Мальком? Куда он пошел?

Она нашла его в маленькой задней комнате, примыкающей к главной. Там былопыльное кресло-качалка и две спартанские кровати без матрасов, стоящие упротивоположных стен. Вместо деревянных планок на рамы была натянута веревочнаясеть.

Мальком для нее уже расстелил одеяло на одной из них, чтобы устроить Руби. Ипоставил открытый рюкзак у противоположной стены.

Она повернулась, чтобы поблагодарить его, но он уже ушел. - Ладно, - сказалаона, вздохнув, и положила Руби. Девочка до сих пор дрожала. Нужно снять с неёмокрую одежду.

Кэрроу только закончила одевать на неё короткий мешковатый свитер феи, какРуби проснулась.

- Где мы? - Она осмотрелась, слегка нахмурившись.

Придав своему голосу энтузиазма, Кэрроу сказала:- Наша собственная хижина в лесу. Прямо на пляже. - Она стерла пыль со спинкикресла-качалки, повесив туда сушиться одежду Руби. - Мы здесь в безопасности,словно котята.

- А где демон?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?